Back to Search Start Over

The translation of humour from audiovisual content : an empirical analysis

Authors :
Alcaraz Urbano, Anna
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Filosofia i Lletres
Fernández-Montraveta, Ana
Source :
Dipòsit Digital de Documents de la UAB, Universitat Autònoma de Barcelona
Publication Year :
2015

Abstract

Translation is not an easy task and many factors have to be borne in mind when translating. One of the most complex aspects to consider in translation is the adaption of humour references, which involves factors such as culture and language. The task of the translator is to find out an equivalence in the target language of these references. This paper presents the results of a study on how humorous elements in American films and TV series are translated into Spanish. We analyse the scripts in order to spot the parts of the dialogue which present humour and detect problematic aspects related to translation. We also analyse the solutions proposed in the translation process La traducció no és una tasca fàcil, ja que s'han de tenir en compte molts factors a l'hora de traduir. Un dels aspectes més complexes a considerar és l'adaptació de referències humorístiques, les quals impliquen factors com la cultura i la llengua. Aquest estudi presenta els resultats de l'anàlisi de com elements humorístics de pel·lícules i sèries americanes s'han traduït al castellà. Hem analitzat els guions per tal d'identificar les parts dels diàlegs on es presenta l'humor i detectar aspectes problemàtics relacionats amb la traducció. També, hem analitzat les solucions proposades en el procés de la traducció

Details

Database :
OpenAIRE
Journal :
Dipòsit Digital de Documents de la UAB, Universitat Autònoma de Barcelona
Accession number :
edsair.dedup.wf.001..901718ec0b0094d09c825a08ca1a1ade