Back to Search Start Over

Traduções de 'Mr. Tambourine Man' no Brasil: da refração à retradução

Authors :
Maiaty Saraiva Ferraz
Source :
Cadernos de Tradução, Vol 37, Iss 2, Pp 101-131 (2017), Cadernos de Tradução; Vol. 37 No. 2 (2017): Edição regular; 101-131, Cadernos de Tradução; Vol. 37 Núm. 2 (2017): Edição regular; 101-131, Cadernos de Tradução; v. 37 n. 2 (2017): Edição regular; 101-131, Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online), Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), instacron:UFSC
Publication Year :
2017
Publisher :
Universidade Federal de Santa Catarina, 2017.

Abstract

This article starts with an introduction that points out an overview about the most significant issues concerning song translation until the present moment. After that, it presents the concepts of refraction and retranslation which form the basis for a study of the translations of the song Mr. Tambourine Man by Bob Dylan recorded in Brazil. Este artigo inicia com uma introdução que destaca de maneira geral as questões mais significativas até o momento atual com relação à tradução de canções. Em seguida são apresentados os conceitos de refração e retradução, que dão subsídio para um estudo das traduções gravadas da canção "Mr. Tambourine Man" de Bob Dylan, no Brasil.

Details

Language :
English
ISSN :
21757968 and 1414526X
Volume :
37
Issue :
2
Database :
OpenAIRE
Journal :
Cadernos de Tradução
Accession number :
edsair.dedup.wf.001..227ee55700e8f5cb5263461efcae04ca