Back to Search
Start Over
Post-editing for professional translators: cheer or fear?
- Source :
- O2, repositorio institucional de la UOC, Universitat Oberta de Catalunya (UOC)
- Publication Year :
- 2020
- Publisher :
- Tradumàtica: tecnologies de la traducció, 2020.
-
Abstract
- Currently, post-editing of machine translation (MT) has been introduced as a regular practice in the translation workflow, especially since the good results in quality obtained by neural MT (NMT). This fact is linked to the efforts LSPs and customers have done to reduce costs due to the recent global crisis and the increasing globalization, which has had a negative impact on translators' revenues and on their working practices. In this context, post-editing is often perceived with a negative bias by translators. We study attitudes of translators post-editing for the first time and relate them to their productivity rates. We also compare the results with a survey answered by professional post-editors assessing their perception of the task in the current marketplace. Actualment, la postedició de traducció automàtica (TA) és considerada una pràctica habitual en el flux de treball de la traducció, sobretot per la bona qualitat que s'obté amb la traducció automàtica neuronal (TAN). Aquest fet està assocat als esforços que han fet els proveïdors de serveis lingüístics i els clients per reduir els costos a causa de la crisi mundial dels darrers temps i la creixent globalització, que ha tingut un impacte negatiu sobre els ingressos dels traductors i sobre les seves pràctiques professionals. En aquest cotext, els traductors acostumen a percebre la postedició amb un biaix negatiu. En aquest article es presenta un dels primers estudis sobre les actituds dels traductors envers la postedició i es relacionen amb les seves taxes de productivitat. També acarem els resultats amb una enquesta contestada per posteditors professionals que avaluen la seva percepció de la tasca en el mercat actual.
- Subjects :
- Translating and interpreting
postedició
translators' perceptions
translation workflow
NMT
percepció dels traductors
percepción de los traductores
machine translation
Traducció i interpretació
traducció automàtica
postedición
traducción automática
post-editing
flux de treball de traducció
TAN
Traducción e interpretación
flujo de trabajo de traducción
Subjects
Details
- Database :
- OpenAIRE
- Journal :
- O2, repositorio institucional de la UOC, Universitat Oberta de Catalunya (UOC)
- Accession number :
- edsair.RECOLECTA.....ca30d1b7a9871959dfe909acb38d6e6f