Back to Search
Start Over
Поздний Сумароков как переводчик п...
- Source :
- Russian Literature; Jan2014, Vol. 75 Issue 1-4, p3-31, 29p
- Publication Year :
- 2014
-
Abstract
- Abstract: In the present paper those of Sumarokov's psalm paraphrases are analyzed which he published in 1774, three years before his death. Special attention is devoted to a group of ten texts which he marked as “exactly as in Hebrew” and which he wrote in free non-rhymed verse. In these ten texts he shows an unexpected philological concern with closeness to the Hebrew original. Not knowing Hebrew himself, he mentions using a German translation of the Hebrew original. But which one did he use? The answer: he used the translation of the theologian Johann Michaelis (1612–1674). [Copyright &y& Elsevier]
Details
- Language :
- Russian
- ISSN :
- 03043479
- Volume :
- 75
- Issue :
- 1-4
- Database :
- Supplemental Index
- Journal :
- Russian Literature
- Publication Type :
- Academic Journal
- Accession number :
- 96439538
- Full Text :
- https://doi.org/10.1016/j.ruslit.2014.05.002