Back to Search Start Over

Arabic Morphological Representations for Machine Translation.

Authors :
Ide, Nancy
Véronis, Jean
Baayen, Harald
Church, Kenneth W.
Klavans, Judith
Barnard, David T.
Tufis, Dan
Llisterri, Joaquim
Johansson, Stig
Mariani, Joseph
Soudi, Abdelhadi
Bosch, Antal van den
Neumann, Günter
Habash, Nizar
Source :
Arabic Computational Morphology; 2007, p263-285, 23p
Publication Year :
2007

Abstract

Arabic has a very rich morphology characterized by a combination of templatic and affixational morphemes, complex morphological rules, and a rich feature system. This complexity makes working with Arabic as a source of target language in machine translation (MT) a challenge for two reasons. First, it is not clear what the right representation is for two reasons. First, it is not clear what the right representation is for Arabic words given a specific MT approach or system. And secondly, there are many MT-relevant resources for Arabic morphology, lexicography and syntax (e.g., morphological analyzers, dictionaries and treebanks) that adopt various representations that are not necessarily compatible with each other. The result is that for MT researchers, there is a need to experiment with and to relate multiple representations used by different resources or components to each other within a single system. In this chapter, we describe different Arabic morphological representations used by MT-relevant natural language processing resources and tools and we discuss their usability in different MT approaches. We also present a common framework for relating different levels of representations to each other [ABSTRACT FROM AUTHOR]

Details

Language :
English
ISBNs :
9781402060458
Database :
Supplemental Index
Journal :
Arabic Computational Morphology
Publication Type :
Book
Accession number :
33107039
Full Text :
https://doi.org/10.1007/978-1-4020-6046-5_14