Back to Search Start Over

Reaching out; or, Nobody exists in one context only: Society as translation.

Authors :
Fuchs, Martin
Source :
Translation Studies (14781700); Feb2009, Vol. 2 Issue 1, p21-40, 20p
Publication Year :
2009

Abstract

Debates about translation have now advanced to a stage in which translation is acknowledged as a key dimension of social life. At the same time, a translation approach to social praxis demands that we rethink basic premises of the social sciences. Taking translation as a key dimension of sociality means regarding difference as primary, and forces us to focus on the exchanges and interconnections between and across different contexts. What stands out are the multiple contextual involvements of social actors. This paper views translation as interactive and non-representational. Based on the distinction between implicit and explicit levels of social translation, it explores the potentialities of translation as a way of reaching out to others and overcoming the restrictions of context by instituting a “third idiom”. Taking the example of Buddhism and other universalistic idioms employed by Dalits in India, the article discusses attempts to translate one's concerns, and oneself, in a way that implicates one's opponents as well as society at large. [ABSTRACT FROM AUTHOR]

Details

Language :
English
ISSN :
14781700
Volume :
2
Issue :
1
Database :
Complementary Index
Journal :
Translation Studies (14781700)
Publication Type :
Academic Journal
Accession number :
35484341
Full Text :
https://doi.org/10.1080/14781700802496191