Back to Search
Start Over
FROM HÓYÉÉ TO HAJINEI: ON SOME IMPLICATIONS OF FEELINGFUL ICONICITY AND ORTHOGRAPHY IN NAVAJO POETRY.
- Source :
- Pragmatics; Dec2006, Vol. 16 Issue 4, p535-549, 15p
- Publication Year :
- 2006
-
Abstract
- This paper examines the use of co-switching in Navajo written poetry. I look specifically at the use of code-switching from English dominant poems to Navajo. I outline three general semantic domains that are most commonly code-switched from English to Navajo: 1) emotions; 2) mythic characters; and 3) traditional place-names. I suggest that this has to do with a general linguistic ideology that understands these domains as incommensurate with English. I argue that such code-switches are "emblematic identity displays." I conclude by discussing the relationship between "folk" orthographies and "standard" orthographies. I argue that an over-reliance on "the standard" and a diminishing of "folk" orthographies limits the potential for creativity and subtly undermines notions of incommensurability when Navajo poets are limited to "the standard", a standard that many Navajos do not know. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Subjects :
- POETRY (Literary form)
ORTHOGRAPHY & spelling
GEOGRAPHIC names
LITERATURE
WRITING
Subjects
Details
- Language :
- English
- ISSN :
- 10182101
- Volume :
- 16
- Issue :
- 4
- Database :
- Complementary Index
- Journal :
- Pragmatics
- Publication Type :
- Academic Journal
- Accession number :
- 24516334
- Full Text :
- https://doi.org/10.1075/prag.16.4.06web