Back to Search Start Over

The prism of self-translation: poiesis and poetics of Yu Guangzhong's bilingual poetry.

Authors :
Gallo, Simona
Source :
Translator: Studies in Intercultural Communication; Mar2023, Vol. 29 Issue 1, p45-60, 16p
Publication Year :
2023

Abstract

The activity of self-translation may be seen as a mise-en-scène of the hybrid auctorial self, as well as an ideal stage for a reconstruction of meanings, through a second original. As a (re)creative paradigm, self-translation echoes the concept of poiesis as a 'bringing into appearance', according to Heidegger's interpretation, namely as a crystallisation of the refracted facets of language and self. In this connection, the genetic approach may represent a tool to access the aesthetic world of the writer (the poietes) and to explore his (re)creative process. This paper discusses the case-study of the distinguished Taiwanese poet Yu Guangzhong (1928–2017), and his self-translated poetry collected in Shouye ren 守夜人/The Night Watchman. Through a comparative reading of three selected bilingual poems with their manuscript versions, this paper aims to investigate Yu's poetics of self-translation, while observing through the multi-layered spectrum of a linguistic and cultural rendering. [ABSTRACT FROM AUTHOR]

Details

Language :
English
ISSN :
13556509
Volume :
29
Issue :
1
Database :
Complementary Index
Journal :
Translator: Studies in Intercultural Communication
Publication Type :
Academic Journal
Accession number :
164367401
Full Text :
https://doi.org/10.1080/13556509.2022.2140623