Back to Search
Start Over
The treatment of offensive and taboo terms in the subtitling of Reservoir Dogs into Spanish.
- Source :
- TRANS: Revista de Traductología; 2016, Issue 20, p25-40, 16p
- Publication Year :
- 2016
-
Abstract
- <i>Copyright of TRANS: Revista de Traductología is the property of TRANS: Revista de Traductologia and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract.</i> (Copyright applies to all Abstracts.)
- Subjects :
- MOTION picture censorship
TABOO in motion pictures
TRANSLATIONS
Subjects
Details
- Language :
- English
- ISSN :
- 11372311
- Issue :
- 20
- Database :
- Complementary Index
- Journal :
- TRANS: Revista de Traductología
- Publication Type :
- Academic Journal
- Accession number :
- 121842169
- Full Text :
- https://doi.org/10.24310/trans.2016.v0i20.3145