Back to Search
Start Over
Thinking for translating and intra-typological variation in satellite-framed languages.
- Source :
- Review of Cognitive Linguistics; 2016, Vol. 14 Issue 1, p185-208, 24p, 4 Charts
- Publication Year :
- 2016
-
Abstract
- We analyze the expression of motion in translations of Tolkien's The Hobbit into Polish and German within the framework of Talmy's (1991, 2000) typology of macro-events and Slobin's (1991, 1996) "Thinking for speaking" hypothesis. We show that although both languages pertain to the satellite-framed typological group, Polish provides less diversified Manner and Path descriptions than German, which exploits the satellite-framed lexicalization pattern by far more productively. We relate these contrasts in the rhetorical style to the particular morpho-syntactic and semantic characteristics of the languages under discussion. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Subjects :
- TRANSLATING & interpreting
POLISH language
GERMAN language
LINGUISTIC typology
Subjects
Details
- Language :
- English
- ISSN :
- 18779751
- Volume :
- 14
- Issue :
- 1
- Database :
- Complementary Index
- Journal :
- Review of Cognitive Linguistics
- Publication Type :
- Academic Journal
- Accession number :
- 116430655
- Full Text :
- https://doi.org/10.1075/rcl.14.1.08lew