Back to Search Start Over

Word comprehension in a second language: a direct or an indirect route to meaning?

Authors :
La Heij W
Akerboom SP
Source :
Psychological reports [Psychol Rep] 2007 Jun; Vol. 100 (3 Pt 1), pp. 838-46.
Publication Year :
2007

Abstract

For bilingual persons, comprehension of a word in a second language (L2 word) could be achieved via an indirect route, in which the L2 word is first translated into the first language (L1) before meaning is accessed, or via a direct route, in which an L2 word directly activates its meaning. To test these two accounts, proficient Dutch-English bilinguals were asked to translate and to categorize L2 words of high and low familiarity. These L2 words were accompanied by a Dutch context word that was either phonologically related or unrelated to its Dutch translation equivalent. The results showed a clear phonological facilitation effect in the translation task but no phonological facilitation in the categorization task. This result was taken as evidence for a "direct route" from the L2 word to its meaning.

Details

Language :
English
ISSN :
0033-2941
Volume :
100
Issue :
3 Pt 1
Database :
MEDLINE
Journal :
Psychological reports
Publication Type :
Academic Journal
Accession number :
17688103
Full Text :
https://doi.org/10.2466/pr0.100.3.838-846