Back to Search Start Over

Examination adaptation: translating the national nurse-midwifery/midwifery certification examination.

Authors :
Fullerton JT
Parker KW
Gross LJ
Source :
Journal of midwifery & women's health [J Midwifery Womens Health] 2000 Jul-Aug; Vol. 45 (4), pp. 330-6.
Publication Year :
2000

Abstract

The national certification examination in nurse-midwifery/midwifery was adapted to the Puerto-Rican Spanish language. Specific attention was paid to creating a version of the examination that was both culturally and linguistically relevant, while remaining appropriately representative of national standards of practice. The procedures used in translation and cultural adaptation are described. The process used in review of the examination followed usual and customary practice. This included consideration of item critiques received from candidates (qualitative data) and the computation of standard measures of item performance, including item difficulty indices and the standard error of measurement (quantitative data). Additional analyses conducted for this specific purpose included the calculation of an index of differential item performance between both language versions. All measures of assessment indicated that the adapted language version was of high quality and psychometrically equivalent to the English language version, which was the comparison standard.

Details

Language :
English
ISSN :
1526-9523
Volume :
45
Issue :
4
Database :
MEDLINE
Journal :
Journal of midwifery & women's health
Publication Type :
Academic Journal
Accession number :
10983432
Full Text :
https://doi.org/10.1016/s1526-9523(00)00038-6