Back to Search
Start Over
Centenary Paper: Sobre la traducción y censura de Walter Scott en la España decimonónica y durante la dictadura franquista.
- Source :
-
Bulletin of Hispanic Studies (1475-3839) . 2024, Vol. 101 Issue 10, p939-961. 23p. - Publication Year :
- 2024
-
Abstract
- Sir Walter Scott is regarded as the father of the historical novel, and many of his novels were translated into Spanish during the nineteenth and twentieth centuries, with adaptations for young readers particularly standing out in the later period. This paper focuses on the reception of this Protestant novelist by nineteenth-century government censorship, especially during the absolute monarchy of Ferdinand VII, and by the Franco regime (1939–1975). To this end, after providing an overview of the functioning of the censorship system and its legislation in the periods under consideration, the effects of this control mechanism on Scott's works are discussed and some specific, significant cases analysed. In this sense, while some target texts were denied printing permission or granted authorization with cuts, in other cases translators/ publishers self-censored their versions and rewrote harmless and acceptable texts, especially in moral and religious terms. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
Details
- Language :
- Spanish
- ISSN :
- 14753839
- Volume :
- 101
- Issue :
- 10
- Database :
- Academic Search Index
- Journal :
- Bulletin of Hispanic Studies (1475-3839)
- Publication Type :
- Academic Journal
- Accession number :
- 180766094
- Full Text :
- https://doi.org/10.3828/bhs.2024.66