Back to Search Start Over

LA TRADUZIONE DEGLI ANTROPONIMI NELLE VERSIONI ITALIANE DEL PAN TADEUSZ DI ADAM MICKIEWICZ.

Authors :
PROLA, DARIO
Source :
Il Nome Nel Testo. 2024, Vol. 26, p151-166. 16p.
Publication Year :
2024

Abstract

This paper focuses on translating the anthroponymic repertoire of Adam Mickiewicz's Polish national epic, Pan Tadeusz. The research examines how proper names and nicknames serve as essential lexical elements, fulfilling various functions such as character delineation and the transmission of identity and cultural values. The objective is to spotlight the strategies employed in translating these anthroponyms, illustrating how they influence the perception of Mickiewicz's poem in Italy and reflect broader trends in onomastic translation within the contemporary Italian literary landscape. [ABSTRACT FROM AUTHOR]

Details

Language :
Italian
ISSN :
15917622
Volume :
26
Database :
Academic Search Index
Journal :
Il Nome Nel Testo
Publication Type :
Academic Journal
Accession number :
179288437
Full Text :
https://doi.org/10.4454/iNnt.innt.v26.929