Back to Search Start Over

MEHMED HÂLİS’İN NASİHAT-NAME TÜRÜNDEN BİR TERCÜMESİ: HZ. ALİ’NİN OĞLU MUHAMMED B. HANEFİYYE’YE NASİHATLERİ.

Authors :
CEYHAN, Âdem
Source :
International Journal of Filologia. 2024, Issue 11, p57-75. 19p.
Publication Year :
2024

Abstract

Translations of addresses, letters, advices, poems and aphorisms attributed to Hz. Ali are occasionally encountered not only in manuscript Turkish works printed in Arabic script, but also in Turkish periodicals in Arabic script. “Bahriye Mektupçusu Hâlis”'s translation of “nesâyih-i celîle” (great advices), which appeared in an extraordinary edition published jointly by Tercümân-ı Hakîkat and Musavver Servet-i Fünûn newspapers in 1313 (M. 1895), is one of such texts. Hâlis Efendi translated some of Caliph Ali’s advice to his son Muhammad ibn al-Hanafiyya (d. 81/700) on religious, moral and social issues. In this study, firstly, the works in the genre of advice in the history of Turkish Literature are mentioned with a general overview, then the identity of the translator Hâlis Efendi is investigated and it is explained that he was the director of the “tahrîrât” (official letter) pen of Sultan Abdülhamid II’s Treasury (undersecretary of the Treasury between 1901-1908), and then information is given about his life and the essence, source and authenticity of the advice he translated. It is seen that these admonitions, which are also found in Nehcü’l-belâga, are in accordance with the principles of Islam and the personality of Caliph Ali. Finally, the text in question has been translated into Latin letters and modern Turkish and presented to the readers. [ABSTRACT FROM AUTHOR]

Details

Language :
Turkish
ISSN :
26677318
Issue :
11
Database :
Academic Search Index
Journal :
International Journal of Filologia
Publication Type :
Academic Journal
Accession number :
178522926
Full Text :
https://doi.org/10.51540/ijof.1493275