Back to Search
Start Over
Centenary Paper: Laboratory for Experimentation: Iberian Fiction Translated into French (1525–1550).
- Source :
-
Bulletin of Hispanic Studies (1475-3839) . 2024, Vol. 101 Issue 5, p387-395. 9p. - Publication Year :
- 2024
-
Abstract
- The translation of early Iberian fiction into French had a transformative impact on the learning of vernacular languages and printing. This article explores the impact of Iberian fiction (1525–1550) on the French literary panorama of the mid-sixteenth century. It analyses how the translation of novelas sentimentales and libros de caballerías offered a laboratory for experimentation in three main areas. First, Iberian fiction provided an opportunity for translators to translate directly from Castilian. The translations of Iberian fiction were also an opportunity to promote the French vernacular through the adoption of roman typefaces for the printing of vernacular material. Finally, Iberian fiction translated into French played a key role in the development of book illustration. These innovations would have long-lasting consequences. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Subjects :
- *NATIVE language
*FICTION
*TRANSLATIONS
*FONTS & typefaces
*PRINTING
Subjects
Details
- Language :
- English
- ISSN :
- 14753839
- Volume :
- 101
- Issue :
- 5
- Database :
- Academic Search Index
- Journal :
- Bulletin of Hispanic Studies (1475-3839)
- Publication Type :
- Academic Journal
- Accession number :
- 178313800
- Full Text :
- https://doi.org/10.3828/bhs.2024.29