Back to Search
Start Over
Muʿtazila in der arabischen Bibelübersetzung des Bišr b. al-Sirrī.
- Source :
-
Arabica . 2018, Vol. 65 Issue 3, p314-330. 17p. - Publication Year :
- 2018
-
Abstract
- In his significant Arabic translation and interpretation of the Pauline Epistles and the Acts of the Apostles, Bišr b. al-Sirrī used muʿtazila to translate Pharisee throughout his work. This paper elaborates upon the multiple difficulties in revealing the connotations of muʿtazila in Bišr’s work from the middle of the third/tenth century. Furthermore, it offers an explication of his particular use of this term by taking into consideration several aspects, especially the nuance of ascetic piety. Dans sa traduction arabe et son interprétation des Épîtres de Paul et des Actes des Apôtres, Bišr b. al-Sirrī a utilisé le terme muʿtazila pour traduire « pharisien » tout au long de son ouvrage. Cet article développe les multiples difficultés à révéler les connotations de muʿtazila dans l’ouvrage de Bišr à partir du milieu du troisième/dixième siècle. En outre, il présente une explication de son utilisation particulière de ce terme en prenant en considération plusieurs aspects, en particulier la nuance de la piété ascétique. This article is in German. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Subjects :
- *APOSTLES
*ASCETICS
*PHARISEES
*CONNOTATION (Linguistics)
*ARABIC language
Subjects
Details
- Language :
- English
- ISSN :
- 05705398
- Volume :
- 65
- Issue :
- 3
- Database :
- Academic Search Index
- Journal :
- Arabica
- Publication Type :
- Academic Journal
- Accession number :
- 129873210
- Full Text :
- https://doi.org/10.1163/15700585-12341491