Back to Search
Start Over
Lo siento vs. yo siento: Dos usos discursivos del verbo sentir. Estudio contrastivo de las variantes peninsular y mexicana.
- Source :
-
Bulletin of Hispanic Studies (1475-3839) . 2016, Vol. 93 Issue 9, p929-947. 19p. 1 Diagram, 1 Chart. - Publication Year :
- 2016
-
Abstract
- The aim of this paper is to contribute to the contrastive study of the polysemy of perception verbs. However, unlike previous studies that focused mainly on the so-called 'prototypical' visual (ver, mirar) and auditory (oír, escuchar) perception verbs, the present study focuses on the 'inferior' verb sentir. Moreover, instead of comparing the polysemy of the verb in several (cognate) languages, the originality of the present study lies in its essential focus on two dialectical variants of the same language, namely the peninsular and the Mexican variant of Spanish. It is shown how even one single verb in the same language but in different dialects presents interesting divergent patterns both on the semantic and the syntactic level, which in turn foster divergent pragmatic uses. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Subjects :
- *SPANISH verbs
*VERBS
*COGNATE words
*SYNTAX (Grammar)
SPANISH dialects
Subjects
Details
- Language :
- Spanish
- ISSN :
- 14753839
- Volume :
- 93
- Issue :
- 9
- Database :
- Academic Search Index
- Journal :
- Bulletin of Hispanic Studies (1475-3839)
- Publication Type :
- Academic Journal
- Accession number :
- 119083481
- Full Text :
- https://doi.org/10.3828/bhs.2016.58