Search

Your search keyword '"značenje"' showing total 280 results

Search Constraints

Start Over You searched for: Descriptor "značenje" Remove constraint Descriptor: "značenje"
280 results on '"značenje"'

Search Results

1. LANGUAGE-PICTURE INTERACTION IN ADVERTISEMENTS: A MULTIMODAL APPROACH.

2. Roland Barthes kao slušatelj

3. Studentska percepcija karizmatičnih osoba u Republici Hrvatskoj.

4. ROLAND BARTHES KAO SLUŠATELJ.

5. VRIJEDNOSTI LIČNIH ZAMJENICA ME, TE, TOI, SE, NOUS I VOUS UZ PRONOMINALNE GLAGOLE U FRANCUSKOM JEZIKU.

6. KLASICI SOCIOLOGIJE UNUTAR KULTURNE SOCIOLOGIJE (DRUŠTVENA ZBILJA KAO OBJEKTIVAN KOMPLEKS DOGAĐAJA I KAO KOMPLEKS REPREZENTACIJA).

7. The geometry vs. the algebra of meaning: Gärdenfors vs. Jackendoff.

8. KNJIŽEVNA INTERPRETACIJA: RASPRAVA IZMEĐU INTENCIONALIZMA I ANTIINTENCIONALIZMA1.

9. Studentska percepcija karizmatičnih osoba u Republici Hrvatskoj

10. Kako nadrealizam pokušava promijeniti znakove u društvu i znakove u kulturi?

11. The Connection between the Reading Habits and Richness of Vocabulary of Croatian Secondary-School Students.

12. DIGITALIZACIJA FOTOGRAFSKIH NEGATIVA - VAŽNOST SKRBNIČKIH ODLUKA.

13. IS THAT A NEW LANGUAGE COMING? SOME QUESTIONS CONCERNING MUSIC SEMIOTICS VOCABULARY.

14. CRITIQUE OF DAVIDSON'S AND SEARLE'S VIEWS ON METAPHORS.

15. Verstehen und Nichtverstehen in der praxisbezogenen Hermeneutik Ludwig Wittgensteins.

16. JEDNAKOMJERNO, SAŽETO I OPŠIRNO IZRAŽAVANJE U KUR'ANU.

17. Ekspresivizam kao normativni društveni funkcionalizam: Vitgenštajn i Selars

18. Značaj tetovaža za tetovirane osobe i njihova iskustva u različitim sferama života

19. Alfred Ayer's Verificationist Theory of Meaning

20. Übersetzung aus dem Deutschen ins Kroatische. Übersetzung aus dem Kroatischen ins Deutsche

21. Enantriosemy in Croatian and Russian Languages

22. Semantics of the verb shall in legal discourse.

23. Obilježja upotrebe i značenja prijedloga mimo u hrvatskom jeziku.

24. ARCHITECTURAL MONUMENTALISM IN TRANSITIONAL ALBANIA.

25. KOMPARATIVNI GLAGOLI U SRPSKOM JEZIKU U POREĐENJU SA ENGLESKIM I RUSKIM.

26. Prijedlozi u ekavskome dijalektu čakavskoga narječja

27. Early Indian Semantics – Grammatical and Philosophical Approach

28. Mikrostruktura u rječnicima španjolsko – engleski i englesko – španjolski. Usporedba i analiza

29. ZNAČENJA UMANJENICA U KAJKAVSKOME HRVATSKOME KNJIŽEVNOM JEZIKU.

30. Hipokoristik kao oznaka za tvorbeni način i kao oznaka za vrstu značenja

31. Imenovanje

32. The Problem of Sign in Luka Bekavac's Novels

33. Pasiv u prijevodima sa španjolskoga na hrvatski jezik

34. ODREĐENOST KOMPARATIVA I SUPERLATIVA

35. PRIJEDLOZI U ARAPSKOM JEZIKU KAO RASKRIVATELJI NOVIH SEMANTIČKIH POTENCIJALA.

36. U potrazi za značenjem: čitak i čitljiv u normi i uporabi.

37. INFERENCIJALISTIČKA SEMANTIKA: OSNOVNE TEZE I POJMOVI.

38. Psihološki aspekti tretmana glazbe u filmovima Stanleya Kubricka: Paklena naranča, Isijavanje, Oči širom zatvorene

39. GEOMETRIJA VS. ALGEBRA ZNAČENJA: GÄRDENFORS VS. JACKENDOFF

40. Kratki rezovi: antropološko proučavanje savremene reklame.

41. U POTRAZI ZA ZNAČENJEM: PUTNAMOV SEMANTIČKI EKSTERNALIZAM.

42. REDEFINIRANJE NACIONALNOG IDENTITETA U MAKEDONIJI Analiza suprotstavljenih mitova o postanku i interpretacija kroz hegemonijske reprezentacije.

43. PREFIKS OD-I NJEGOVI ENGLESKI EKVIVALENTI: KOGNITIVNOLINGVISTIČKI PRISTUP.

44. Metaphors and metonymy as a means of meaning construction in fairy tales

45. Pasiv u prijevodu na hrvatski jezik

46. Valores del subjuntivo en traducciones del español al croata

47. Glagolske perifraze u prijevodima sa španjolskog na hrvatski jezik

48. Strategy for understanding the meaning of words in the classroom context

49. Is that a new language coming?

50. Performatising the Knower: On Semiotic Analysis of Subject and Knowledge.

Catalog

Books, media, physical & digital resources