1. ЕДИНИЦА ПЕРЕВОДА И ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ
- Author
-
Дьяков А.И. and Ишкова Г.М.
- Subjects
единица перевода ,переводческая эквивалентность ,языковой уровень ,трансплантация ,транслитерация ,транскрипция ,translation unit ,translation equivalence ,linguistic level ,transplantation ,transliteration ,transcription ,Philology. Linguistics ,P1-1091 - Abstract
Актуальность исследования заключается в необходимости вычленения единицы перевода для последующего адекватного и эквивалентного перевода, когда планы содержания единиц исходного и переводящего языка характеризуются относительной инвариантностью при разных планах выражения. Целью работы является изучение способов достижения переводческой эквивалентности через поиск подходящей единицы перевода.Художественные приемы и выразительные лексические средства, являясь единицами перевода, реализуются на различных языковых уровнях: на уровне графемы, фонемы, слова, словосочетания, предложения и текста. В некоторых случаях переводчик имеет дело с нулевой единицей перевода, когда иноязычный «объект» не переводится. В статье представлены примеры адекватного перевода единиц всех языковых уровней, отмечены трудные случаи достижения эквивалентности. Сопоставительный анализ переводов отрывка из сонета Вильяма Шекспира показывает, что только при бережном отношении к тексту оригинала можно говорить о равноценном переводе.
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF