Search

Your search keyword '"traduzione intersemiotica"' showing total 83 results

Search Constraints

Start Over You searched for: Descriptor "traduzione intersemiotica" Remove constraint Descriptor: "traduzione intersemiotica"
83 results on '"traduzione intersemiotica"'

Search Results

1. Gomorra - La serie, esempio di transmedialità incompleta

2. Il museo Malmkrog. Vladimir Solov'ev al cinema.

3. Parente Prossimo Pasolini. Letture nuove di un vecchio dibattito

4. 'La rinascita della fortuna di Dante in Gran Bretagna vis-à-vis l’ideologia e l’estetica mainstream nell’epoca romantica: il caso della metamorfosi del Lucifero dantesco nella triade Milton, Cary, e Blake.

5. Testo, intersemiosi, intermedialità. Un’introduzione

6. Non è detta l'ultima parola. Il rapporto tra testo e immagine in Point Omega, La carte et le territoire e Autopsia dell'ossessione

7. Gli specchi di Lolita. Un’ipotesi di lettura tra neuroretorica e traduzione intersemiotica

8. Traduzione intersemiotica

9. "JUSTE LA FIN DU MONDE": UN CASO STUDIO DI TRADUZIONE INTERSEMIOTICA.

10. GEMMA BOVERY: DAL GRAPHIC NOVEL ALL'ADATTAMENTO CINEMATOGRAFICO FRANCESE.

11. Pinocchio in Emojitaliano Przekład eksperymentalny w kulturze zwrotu wizualnego i performatywnego.

12. Parodying Lolita. Irony and its roles in the adaptations of Vladimir Nabokov’s masterpiece

13. Citazioni e allusioni corporee in un balletto di Petr Zuska

15. Quadrati di un'esposizione

18. Introduzione

19. A Case of Scenic Rewriting. Dino Buzzati's Il mantello

20. Dante Gabriel Rossetti's Pre-Raphaelites Beginnings: 'Mary’s Girlhood' e The Girlhood of Mary Virgin

21. Threshold Spaces Reconfiguration: On Pinocchio’s Metamorphosis, Between Collodi and Comencini

23. La rinascita della fortuna di Dante in Gran Bretagna vis-à-vis l'ideologia e l'estetica mainstream nell'epoca romantica : il caso della metamorfosi del Lucifero dantesco nella triade Milton, Cary, e Blake

26. Using audiovisual material in teaching medical translation to non-medical students

27. Intersemiotičko prevođenje na primjeru Ciociare

28. Ridere con Lolita, ridere di Lolita. Le funzioni dell’ironia nelle trasposizioni filmiche dell’opera di Vladimir Nabokov

29. Ridere con Lolita, ridere di Lolita. Le funzioni dell’ironia nelle trasposizioni filmiche dell’opera di Vladimir Nabokov

31. Bandello en el taller dramático de Lope

32. 'Tradução, Adaptação, Transposição'

33. Otra vez sobre Lope y Bandello (I)

34. L’(h)istoria

35. Audiodescrivere 'Il lato Positivo' e 'Marianna Ucrìa': tra teoria e pratica

36. I testi di David Byrne per i Talking Heads: il postmoderno a tempo di rock

38. Da dove viene e dove va l'audiodescrizione filmica per i ciechi e gli ipovedenti

39. Introduzione

41. Elementi di drammaturgia pantomima. Il ballo della Didone e la riforma italiana della danza

42. Un caso di ri-scrittura scenica. Dino Buzzati dal racconto al dramma

43. Dante Gabriel Rossetti's Pre-Raphaelites Beginnings: 'Mary’s Girlhood' e The Girlhood of Mary Virgin

44. Beyond Adaptation: Emblematics as an Intersemiotic Translation

45. C'è più di un modo di aspettare Godot

46. Many ways of Waiting for Godot C'è più di un modo di aspettare Godot

47. Tra un Pinocchio e l'altro

50. Di scena in scena, numero monografico di 'Comunicazioni sociali'

Catalog

Books, media, physical & digital resources