Search

Your search keyword '"terminology management"' showing total 155 results

Search Constraints

Start Over You searched for: Descriptor "terminology management" Remove constraint Descriptor: "terminology management"
155 results on '"terminology management"'

Search Results

1. Denominative variation in the terminological representation of Women's Health

2. 技术赋能下的术语翻译与术语管理 ———以中华学术外译项目《论中国乡村变迁》的英译为例.

3. 基于 SDL Multiterm 的航空科技术语管理.

4. Medical translation and terminology issues

5. Multi-modal Terminology Management : Corpora, Data Models, and Implementations in TermStar

6. LITHUANIAN-ENGLISH CYBERSECURITY TERMBASE: PRINCIPLES OF DATA COLLECTION AND STRUCTURING.

7. A terminológiamenedzsmenthez kapcsolódó kutatási irányzatok.

8. Lithuanian-English Cybersecurity Termbase: Principles of Data Collection and Structuring

9. The Terms We Share or Don't Want to Share - On Multiple Entries in STRUNA.

10. Medical translation and terminology issues.

11. Terminology standards and their relevance for legal interpreters and translators: Results of an exploratory study in Austria and Italy.

12. ISO standards for terminology resources management: Are they FAIR enough?

13. Information Technologies and Language: The Impact of CAT Systems on Improving the Efficiency of Translators' Training.

14. VZPOSTAVLJANJE INFRASTRUKTURE UPRAVLJANJA TERMINOLOGIJE - ŠTUDIJA PRIMERA SLOVENSKE OBRAMBNO-VOJAŠKE TERMINOLOGIJE.

15. MedicalForms: Integrated Management of Semantics for Electronic Health Record Systems and Research Platforms.

16. Zarządzanie terminologią w ramach kierunku studiów „Lingwistyka w komunikacji specjalistycznej".

17. 术语抽取软件测评框架研究.

18. 信息与文献标准化术语管理研究.

19. DEVELOPMENT OF THE COMPETENCY AND CULTURE OF USING AUTOMATIC TRANSLATION TOOLS IN FUTURE TRANSLATORS (ON THE EXAMPLE OF MASTERING THE USE OF CAT TOOLS).

20. Centre of Expertise for Dutch Terminology: A Digital Platform for Professional Language.

21. Terminológiaoktatás és -kutatás a fordítóképzésben.

22. Do We Speak the Same Language? Terminology Strategies for (Software) Engineering Environments Based on the Elcat Model - Innovative Terminology e-Learning for the Automotive Industry

23. MedicalForms: Integrated Management of Semantics for Electronic Health Record Systems and Research Platforms

24. The online computer-assisted translation classroom

25. La productividad de la lengua alemana en la creación terminológica del sector turístico: el turismo de salud. Aproximaciones desde la traducción.

26. The online computer-assisted translation classroom.

27. LEGAL TERMINOLOGY FOR TRANSLATORS: COMPANY LAW. A BILINGUAL CORPUS-DRIVEN PROJECT.

28. Current Status of SNOMED CT National Extensions and Terminology Managements.

29. A corpus-based approach to building a conceptual-based terminological resource

30. Current Status of SNOMED CT National Extensions and Terminology Managements.

31. TERMINOLOGIEDATENBANKEN -- MÖGLICHKEITEN DER QUALITÄTSAUSWERTUNG.

32. シンプルな用語集形式UTX--ニューラル機械翻訳時代の用語管理の意義.

33. IATE 2: Modernising the EU's IATE terminological database to respond to the challenges of today's translation world and beyond.

34. Self-study Strategies in Project-based Specialised Translator Training.

35. Plagiarism: An Essay in Terminology.

36. Management and Leadership in Serbian Terminology Work.

37. THREE ASPECTS OF PROCESSING OPHTHALMOLOGICAL TERMINOLOGY IN A "SMALL LANGUAGE ": A CASE OF CROATIAN TERM BANK STRUNA.

38. Next generation terminology infrastructure to support interprofessional care planning.

39. Specificities and origins of the Slovak nomenclature of inorganic chemistry.

40. Current State of Terminology in Lithuania: Scientific Research, Management and Education

41. Byens rørsystemer: Når teknikere bygger de samme ting på forskellige sprog

42. The challenges of terminology management in subtitling projects

43. Management and Internal Standardization of Chemistry Terminology: A Northern Sotho Case Study

44. Do translation standards encourage effective terminology management?

45. Current State of Terminology in Lithuania: Scientific Research, Management and Education.

46. The PCT Termbase of the World Intellectual Property Organization.

47. How to Manage and Plan Terminology: Creating Management TDBs.

48. Chinese IT terminology management in Hong Kong.

49. La gestión de la terminología en interpretación social a través de dispositivos móviles

50. Do translation standards encourage effective terminology management?

Catalog

Books, media, physical & digital resources