In the first section of this paper, the interpretations of Ausonius’ passage by Green (1991) and Lolli (1997) are subjected to criticism; the traditional view on praeter iustum is reinforced, and further linguistic and poetic aspects of this expression are explored. In the second section, it is investigat-ed how alternative approaches to Ausonius’ locus, such as that of Green or Barth’s attempted emen-dation of iustum > nostrum (1624), are consequen-tial to the comparison of Par. praef. uers. 18 with Martial’s VI 28.10 as printed by all editors (qui fles talia, nil fleas uiator); it is then argued that the traditional text and interpretation of Ausonius’ line and a revised text of Martial (either qui fles, talia nil fleas, uiator, as punctuated by Salanitro, or qui fles, tale nihil fleas, uiator, as I have suggest-ed elsewhere) are mutually consistent and provide philological support for each other, En la primera sección de este trabajo se someten a crítica las interpretaciones del pasaje de Auso-nio propuestas por Green (1991) y Lolli (1997) y se refuerza la interpretación tradicional de praeter iustum, al tiempo que se analizan otros aspectos de esta expresión. En § 2 se investiga cómo lecturas alternativas del pasaje de Ausonio, como la defen-dida por Green o la conjetura de Barth a iustum(codd.) > nostrum (1624), son consecuentes con el cotejo de Mart. VI 28.10, paralelo citado por esos estudiosos según el texto de todas las ediciones an-tiguas y modernas (qui fles talia, nil fleas, uiator). Se razona que el texto e interpretación tradicionales de Ausonio y un texto repuntuado de Marcial (qui fles, talia nil fleas, uiator, según propuesta de Sa-lanitro, 1996 / qui fles, tale nihil fleas uiator, según propuesta propia) son mutuamente coherentes y se prestan apoyo filológico recíproco