Search

Your search keyword '"langue maternelle"' showing total 316 results

Search Constraints

Start Over You searched for: Descriptor "langue maternelle" Remove constraint Descriptor: "langue maternelle"
316 results on '"langue maternelle"'

Search Results

1. STAKEHOLDER PERSPECTIVES ON THE INTEGRATION OF AFRICAN LANGUAGES IN HIGHER EDUCATION LEARNING: A SOUTH AFRICAN CASE STUDY.

2. Les procèdes linguistiques en dialecte marocain modérateurs de l’apprentissage de la natation : cas des femmes adultes

3. La langue étrangère est-elle si étrangère ? À la recherche de la langue perdue.

4. LA DYNAMIQUE TERMINOLOGIQUE DANS QUINZE SECTEURS PROFESSIONNELS À MOSTAGANEM-ALGÉRIE

5. PROBLÉMATIQUE DE LA NOTATION DES TONS EN NGAM.

6. Acquisition Précoce D'une Langue Seconde Dans Une Situation De Migration.

7. INVESTIGATING THE IMPACTS OF YORUBA AND TOLI ON BENINESE EFL BEGINNER LEARNERS’ LINGUISTIC PERFORMANCE: A CASE STUDY OF CEG ATCHOUKPA AND CEG 1 AVRANKOU.

8. L’hospitalité par la langue ou la spécificité d’un droit culturel

9. LES ADAPTATIONS LINGUISTIQUES DES UNITÉS LEXICALES DU FRANÇAIS INTÉGRANT LA LANGUE MATERNELLE D’UN GROUPE D’ÉTUDIANTS EN LANGUE FRANÇAISE À MOSTAGANEM

10. Le rôle de la langue maternelle et de la première langue étrangère dans l'apprentissage du français langue étrangère à l'université du Yarmouk.

11. TODO MUNDO FALA PRETUGUÊS, PRINCIPALMENTE QUEM NÃO FALA.

12. Le bi-plurilinguisme : quand la représentation fait émerger les langues maternelles.

13. LA DYNAMIQUE TERMINOLOGIQUE DANS QUINZE SECTEURS PROFESSIONNELS À MOSTAGANEM-ALGÉRIE.

14. Le maintien de la langue d'origine selon les jeunes Franco-Turcs de familles issues de l'immigration.

15. La place de la L1 en classe de français langue étrangère

16. Maitrise des langues nationales et transmission des savoirs et des savoir-faire

17. Le français et la langue ivoirienne : un système de diversité intralinguistique rapproché

18. La variable lengua materna en la disponibilidad léxica de una comunidad bilingüe.

19. LA PLACE DE LA L1 EN CLASSE DE FRANÇAIS LANGUE ÉTRANGÈRE : LE CAS DES LYCÉES SLOVÈNES.

20. LES ADAPTATIONS LINGUISTIQUES DES UNITÉS LEXICALES DU FRANÇAIS INTÉGRANT LA LANGUE MATERNELLE D’UN GROUPE D’ÉTUDIANTS EN LANGUE FRANÇAISE À MOSTAGANEM.

21. Compréhension de Texte en Langue Maternelle et en Langue Étrangère: Élaboration d’un Modèle de Différences entre Processus, Lecteurs et Contextes.

22. Analyse contrastive franco-arabe des auxiliaires être et avoir : effets de la langue maternelle sur des élèves de première année du secondaire en Algérie

23. Protesta social y poesía. Brasil 2013-2018:Onde no mundo. Onde estão as bombas.

26. Compte-rendu de l’ouvrage de Véronique CASTELLOTTI (2001) intitulé « La langue maternelle en classe de langue étrangère », CLE International, Coll. Didactique des langues étrangères, 124 p.

27. Estranea o straniera? Lingua e filiazione nella migrazione.

28. Évaluation de l’intérêt d’une revue de langue française spécialisée en dialyse à domicile

29. L’alternance codique langue maternelle/langue étrangère (FLE): stéréotypes et réalités d’un besoin pédagogique dans le contexte iranien.

30. PLACE DE LA LANGUE MATERNELLE DANS L'ENSEIGNEMENT DU LEXIQUE.

31. LES DYNAMIQUES LINGUISTIQUES DE L'ESPACE FRANCOPHONE DE LA CAPITALE À L'AUNE DE L'IMMIGRATION.

32. L’hospitalité par la langue ou la spécificité d’un droit culturel

33. Le développement des compétences plurilingue et linguistique à la lumière de la LOMLOE

35. ICT and metalinguistic competence: Developing phonetic transcription skills through regular expressions

36. Communicative language teaching: is there a place for L1 in L2 learning?: A case study in Spain and Norway.

37. La place et le(s) rôle(s) de la langue maternelle des apprenants en cours de langue étrangère

38. O domínio da língua portuguesa como influenciador dos resultados escolares dos alunos, no 3º ciclo, com ascendência nos PALOP e no Brasil

39. (In)hospitable Narratives: Language Depropriation and Writing in Oona Frawley’s Flight

40. DİDACTIQUE DES LANGUES ET CULTURES : APPROCHES PLURIELLES

41. OS CONCEITOS LÍNGUA MATERNA, PRIMEIRA LÍNGUA E LÍNGUA ESTRANGEIRA NO CAMPO DO ENSINO-APRENDIZAGEM DE LÍNGUAS PARA O PÚBLICO SURDO

42. Entre langue maternelle et langue(s) étrangère(s), une « voix-peau » plurilingue

43. Transports of Translation: Creativity and Healing

44. Creative writing teaching-learning practice in second language learning: a didactic study

45. Analyse contrastive franco-arabe des auxiliaires être et avoir : effets de la langue maternelle sur des élèves de première année du secondaire en Algérie.

46. A GRAMÁTICA DAS CRIANCINHAS: UM PROJETO INOVADOR DA EDUCADORA PORTUGUESA VIRGÍNIA GERSÃO.

47. ANALYSE DE DISCOURS D'IMMIGRÉS PORTUGAIS EN FRANCE.

48. Percepcija emocionalne prozodije francuskog jezika kod hrvatskih govornika

49. Faire de la grammaire en comparant les langues dans deux CM1 « ordinaires » REP et non REP

50. From Fluidity to Discretization… and Fractal Recursivity? Opportunities and Challenges Underpinning the Introduction of Minority Languages in Kachin State’s government schools (2011-2020)

Catalog

Books, media, physical & digital resources