230 results on '"kontrastive Linguistik"'
Search Results
2. Verbalperiphrasen als „diskursstrategische Waffen": Zum Gebrauch der italienischen Verbalperiphrase andare + participio passato in politischen Diskursen und Möglichkeiten ihrer Übersetzung ins Französische und Spanische: Verbal periphrases as "discourse strategic weapons": On the use of the Italian verbal periphrase andare + participio passato in political discourses and possibilities of its translation into French and Spanish
- Author
-
Mayr, Paul
- Subjects
CONTRASTIVE linguistics ,DISCOURSE - Abstract
Copyright of Lebende Sprachen is the property of De Gruyter and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)
- Published
- 2022
- Full Text
- View/download PDF
3. Der Sprechakt BITTEN im deutschen und rumänischen Kulturkreis.
- Author
-
Fierbinţeanu, Ioana Hermine
- Subjects
SPEECH acts (Linguistics) ,GERMANS ,PRAGMATICS ,SOCIOLINGUISTICS ,LANGUAGE & culture - Abstract
Copyright of Journal for Central European German Studies / Zeitschrift für Mitteleuropäische Germanistik is the property of Praesens Verlag and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)
- Published
- 2022
4. Semantics and Morphosyntactic Variation : Qualities and the Grammar of Property Concepts
- Author
-
Francez, Itamar, Koontz-Garboden, Andrew, Francez, Itamar, and Koontz-Garboden, Andrew
- Subjects
- Semantics, Comparative, Eigenschaft, Morphosyntax, Kontrastive Linguistik, Kontrastive Semantik
- Abstract
This book explores a key issue in linguistic theory, the systematic variation in form between semantic equivalents across languages. Two contrasting views of the role of lexical meaning in the analysis of such variation can be found in the literature: (i) uniformity, whereby lexical meaning is universal, and variation arises from idiosyncratic differences in the inventory and phonological shape of language-particular functional material, and (ii) transparency, whereby systematic variation in form arises from systematic variation in the meaning of basic lexical items. In this volume, Itamar Francez and Andrew Koontz-Garboden contrast these views as applied to the empirical domain of property concept sentences - sentences expressing adjectival predication and their translational equivalents across languages. They demonstrate that property concept sentences vary systematically between possessive and predicative form, and propose a transparentist analysis of this variation that links it to the lexical denotations of basic property concept lexemes. At the heart of the analysis are qualities: mass-like model theoretic objects that closely resemble scales. The authors contrast their transparentist analysis with uniformitarian alternatives, demonstrating its theoretical and empirical advantages. They then show that the proposed theory of qualities can account for interesting and novel observations in two central domains of grammatical theory: the theory of syntactic categories, and the theory of mass nouns. The overall results highlight the importance of the lexicon as a locus of generalizations about the limits of crosslinguistic variation. This is an open access title available under the terms of a CC BY-NC-ND 4.0 International licence. It is free to read at Oxford Scholarship Online and offered as a free PDF download from OUP and selected open access locations.
- Published
- 2017
5. Metaphern in Zeiten der Wirtschaftskrise: Eine Studie über die Übersetzung der Jahresberichte des Internationalen Währungsfonds
- Author
-
Carmen Mateo Gallego and Guadalupe Ruiz Yepes
- Subjects
Kontrastive Linguistik ,Übersetzungswissenschaft ,Wirtschaftssprache ,Metapherntheorie. ,Language and Literature ,Philology. Linguistics ,P1-1091 - Abstract
Die Berichte amtlicher Wirtschaftsinstitutionen waren in Zeiten der Weltwirtschaftskrise am Anfang des 21. Jahrhunderts sehr relevant für die Gesellschaft, da sie zuverlässige Auskünfte über die wirtschaftliche Lage gaben. Diese Berichte wurden auf Englisch verfasst und beinhalten zahlreiche Metaphern, die in verschiedene Sprachen übersetzt werden mussten. Ziel dieser Arbeit ist die Klassifizierung der Metaphern nach ihrer Typologie, um die Übersetzungsmethoden zu untersuchen und zu optimieren. Das Korpus besteht aus Texten des IWF in der Quellsprache Englisch und ihren Übersetzungen ins Deutsche und Spanische.
- Published
- 2018
6. Zum Projekt der deutsch-polnischen kontrastiven Grammatik: ein Rückblick.
- Author
-
Kątny, Andrzej
- Abstract
Copyright of Studia Germanica Gedanensia is the property of University of Gdansk / Uniwersytet Gdanskim and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)
- Published
- 2020
- Full Text
- View/download PDF
7. Was du nicht sagst! -¡No me digas! Überraschung! Analyse deutscher und spanischer emotiver Formeln.
- Author
-
VIVALDI, VALENTINA
- Abstract
Copyright of Neuphilologische Mitteilungen is the property of Modern Language Society and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)
- Published
- 2020
- Full Text
- View/download PDF
8. Phraseologische Neologismen in Zeiten der Corona-Pandemie im Deutschen und Ukrainischen : eine kontrastive Studie
- Author
-
Kovbasyuk, Larysa, Romanova, Natalia, Kovbasyuk, Larysa, and Romanova, Natalia
- Abstract
Im vorliegenden Beitrag werden die Ergebnisse der kontrastiven Forschung von phraseologischen Neologismen im Deutschen und Ukrainischen gezeigt. Das Ziel dieses Beitrags besteht darin, die phraseologischen Neologismen, die in der Corona-Pandemie in Deutschland und in der Ukraine in digitalen Medien verwendet wurden, zu analysieren, die strukturell-semantischen Merkmale ausgewählter phraseologischer Einheiten in beiden Sprachen zu beschreiben, ihre konzeptuelle Analyse durchzuführen, die vorhandenen Neologismenpaare einander gegenüberzustellen sowie Äquivalenztypen zu untersuchen. Die Materialbasis bilden diesbezüglich 96 deutsche und 60 ukrainische phraseologische Neologismen der Jahre 2020–2021., This paper presents results of contrastive research of phraseological neologisms in German and Ukrainian. The research aimed at a conceptual analysis of phraseological neologisms used in digital media during the coronavirus pandemic in Germany and Ukraine. It was conducted in two steps: the description of structural-semantic features of selected phraseological units in both languages, and, by contrasting them to existing neologisms, the determination of their equivalence types. The material basis is formed with 96 German and 60 Ukrainian phraseological neologisms from the years 2020–2021.
- Published
- 2023
9. Deutsche Sprache schöne Sprache?
- Author
-
Stammerjohann, Harro and Stammerjohann, Harro
- Abstract
Während es jedem unbenommen ist, eine Sprache oder einen Dialekt schön oder häßlich zu finden, wird immer wieder versucht, sprachästhetische Urteile zu begründen. In diesem Essay werden Urteile über die deutsche Sprache gesammelt und linguistisch betrachtet, d.h. nicht nach den sozio-kulturellen Assoziationen, die sie auslöst (Giles/Niedzielsky 1998: social connotation hypothesis), sondern nach sprachlichen Merkmalen (inherent value hypothesis), was Versuche nicht ausschließt, sozio-kulturelle Assoziationen linguistisch zu legitimieren. Konsens scheint darüber zu bestehen, daß die romanischen Sprachen, und unter diesen besonders das Italienische, schöner klingen als die germanischen Sprachen, und unter diesen besonders das Deutsche, während das Deutsche durch Ableitung und Zusammensetzung Wortbildungsmöglichkeiten hat und nutzt, die anderen Sprachen versagt sind. Was die Aussagekraft solcher Vergleiche mindert, ist ihr Eurozentrismus; ästhetische Urteile über „exotische“ Sprachen sind noch selten.
- Published
- 2023
10. Anglizismen im Deutschen und Spanischen: eine vergleichende Untersuchung ihrer grammatischen Integration in die Sprache
- Author
-
Domínguez Vázquez, María José, Universidade de Santiago de Compostela. Facultade de Filoloxía, Rey Caamaño, Irene, Domínguez Vázquez, María José, Universidade de Santiago de Compostela. Facultade de Filoloxía, and Rey Caamaño, Irene
- Abstract
Die politische und wirtschaftliche Relevanz der USA auf der Weltbühne, ihre technologische Entwicklung und die immer wachsende Globalisierung unserer Gesellschaft haben Englisch zu der dominierenden Sprache in der westlichen Welt gemacht. Im technologischen Bereich sowie in der Jugendsprache kommen englische Fremdwörter besonders häufig vor. Es ist auch üblich geworden, auf englische Wörter zu stoßen, wenn man auf Spanisch oder auf Deutsch Radio hört, fernsieht oder eine Zeitschrift liest. Diese Entlehnungen aus dem Englischen, wie z.B. Fan, App oder Influencer, werden als Anglizismen aufgefasst und müssen sich einem Prozess der Integration unterziehen, um auf Deutsch bzw. Spanisch überhaupt verwendet werden zu können. Diese Anpassung ist zuerst grammatischer Natur: Es muss bestimmt werden, was für ein Genus das Fremdwort übernimmt, wie es dekliniert bzw. konjugiert wird, ob es flektiert werden kann, usw. Phonetische und orthographische Integrationen können später erfolgen, sind aber nicht notwendig. Ziel dieser Arbeit ist, die grammatische Anpassung der Anglizismen im Deutschen und Spanischen zu untersuchen und vergleichen. Dabei werden Aspekte wie das Genus von den Anglizismen, ihre Flexion und ihre kombinatorische und Wortbildungsmöglichkeiten berücksichtigt. Zur Sammlung der spanischen Beispiele werde ich das Korpus von Anglizismen in der spanischen Presse aus Observatorio Lázaro (observatoriolazaro.es) heranziehen, während für die deutschen sowohl das Fremdwörterbuch (IDS, www.owid.de/wb/dfwb/start.html) als auch das Neologismenwörterbuch (IDS, www.owid.de/docs/neo/start.jsp) aus dem Portal OWID (www.owid.de) verwendet werden. Forschungsliteratur und andere Korpora werden ergänzend herangezogen.
- Published
- 2023
11. Werbesprache im Deutschen und Chinesischen : Eine kontrastiv-linguistische und interkulturell-kommunikative Analyse
- Author
-
Luyang Wang and Luyang Wang
- Subjects
- Kontrastive Linguistik, Chinesisch, Deutsch, Werbesprache
- Abstract
Diese Arbeit untersucht in einer kontrastiven Analyse die Werbesprache im Deutschen und Chinesischen aus linguistischer und interkultureller Perspektive. Die Untersuchung basiert auf Werbeanzeigen der Massenmedien in Deutschland und China. Neben der Zusammenfassung der sprachlichen Gemeinsamkeiten und Unterschiede werden auch die sprachlichen Phänomene in Bezug auf den kulturellen Hintergrund erläutert. Schwerpunkt der Arbeit ist der erstmalige Versuch eines umfangreichen Vergleichs der deutschen und chinesischen Werbesprache auf der Wort-, Satz- und Textebene. Über die empirische Analyse hinaus geht die Untersuchung dabei auch auf die werbesprachlichen Strategien in Deutschland und China ein, die auf eine erfolgreiche Werbegestaltung im internationalen Rahmen abzielen.
- Published
- 2013
12. Verbale Diminutive — ihre Abgrenzung und Bedeutung
- Author
-
Tomáš Káňa
- Subjects
modification ,verbal diminutive ,Austrian German ,contrastive linguistics ,corpus-based ,Modifikation ,verbales Diminutivum ,Austriazismus ,kontrastive Linguistik ,korpusbasiert ,Philology. Linguistics ,P1-1091 - Abstract
EN: Verbal diminutives are not so well described as diminutives of nouns, not even in those languages in which this category is considered to be a stable part of morphology. There are probably at least two reasons for this: first, there is a logical discrepancy between the traditional definition of a diminutive: sb/sth is small, and the nature of a verb, which is a word that expresses an action, an event or a state. Thus a verb cannot be “little” or “small”. But it can convey a connotative meaning and express an attitude — other (possible) features of a diminutive. Second, even in languages that have the category of verbal diminutives (such as Czech or German) it is not quite clear what these diminutives actually mean. The following contrastive analysis of the Czech and the German verbal diminutive forms reveals that only few suffixes can be used in an evaluative way (in terms of Bauer) for forming real verbal diminutives. Further, most of the affixes considered diminutive function as semantic markers differentiating the base verb from its morphological modification by aspect, phase or intensity. DE: Verbale Diminutive werden nicht so oft verwendet wie nominale Diminutive und sind nicht so gut beschrieben wie diese, nicht einmal in denjenigen Sprachen, in denen diese Kategorie zum fixen Bestandteil der Morphologie gehört. Dieser Artikel fasst unterschiedliche Betrachtungen der verbalen Diminutive im Tschechischen und Deutschen zusammen und skizziert den Kern dieser Kategorie aus der morphologischen und semantischen Sicht. Aus der kontrastiven und ausschließlich korpusbasierten Analyse der tschechischen und deutschen Diminutivformen geht hervor, dass lediglich einige wenige Suffixe als echte Diminutivsuffixe mit einem evaluativen Wert (nach Bauer, 1997) verwendet werden. Des Weiteren wird festgestellt, dass einige Affixe, die als diminuierende gelten, keinen evaluativen, sondern einen semantischen Charakter haben und in erster Linie die Kategorien Aspekt, Phase oder Intensität der Verben markieren.
- Published
- 2017
13. Die Wunschformeln: eine kontrastive Analyse zwischen Standardspanischem und -deutschem.
- Author
-
Vivaldi, Valentina and Larreta Zulategui, Juan Pablo
- Abstract
Copyright of Linguistica Pragensia (Charles University Prague, Faculty of Arts) is the property of Charles University Prague, Faculty of Arts and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)
- Published
- 2019
- Full Text
- View/download PDF
14. Die periphere Übersetzung Deutsch – Italienisch : Audiovisuell und Leicht
- Author
-
Crestani, V.
- Subjects
Leichte Sprache ,traduzione audiovisiva ,linguistica contrastiva ,Italienisch ,linguaggio facile ,tedesco ,italiano ,Settore L-FIL-LET/12 - Linguistica Italiana ,Settore L-LIN/14 - Lingua e Traduzione - Lingua Tedesca ,sottotitolaggio per non udenti ,Deutsch ,audiovisuelle Übersetzung ,SDH-Untertitelung ,kontrastive Linguistik - Published
- 2022
15. The causal frame as a motivating factor of figurative meaning
- Author
-
Ruiz de Mendoza Ibáñez, Francisco José
- Subjects
Language & Linguistics ,Grammaire de construction ,LAN000000 ,Didactique des langues étrangères ,Construction Grammar ,Linguistique contrastive ,Cognitive Linguistics ,Kognitive Linguistik ,Kontrastive Linguistik ,CBX ,Contrastive Linguistics ,Fremdsprachendidaktik ,Linguistique cognitive ,Konstuktionsgrammatik ,Foreign Language Teaching - Abstract
1. Introduction Metonymy is a central conceptual strategy (Dirven 1993), which has been found to underlie some grammatical phenomena (e.g., Panther et al. 2009; Bierwiaczonek 2013; Ruiz de Mendoza 2021: chap. 2). One of the central points of attention in this research domain has been the motivating role of the EFFECT FOR CAUSE metonymy, which has been argued to underlie some grammatical constructions (e.g., He gave me bruises ‘a beating that caused bruises’) (see Kövecses & Radden 1998; Panth...
- Published
- 2022
16. The expression of negative polarity in German, Italian and Spanish: a constructionist approach
- Author
-
Mellado Blanco, Carmen, Mollica, Fabio, and Schafroth, Elmar
- Subjects
Language & Linguistics ,Grammaire de construction ,LAN000000 ,Didactique des langues étrangères ,Construction Grammar ,Linguistique contrastive ,Cognitive Linguistics ,Kognitive Linguistik ,Kontrastive Linguistik ,CBX ,Contrastive Linguistics ,Fremdsprachendidaktik ,Linguistique cognitive ,Konstuktionsgrammatik ,Foreign Language Teaching - Abstract
1. General characterization of the construction family In German, Italian and Spanish, the construction family of negative polarity is employed to express ‘Absolute Lack of Interest’ on the part of the speaker. From a semantic and pragmatic point of view, these constructions are characterized by a high degree of subjectivity and expressiveness, and, depending on the concrete nominal and verbal slot fillers, by an informal or vulgar register. Lexically, the construction is renewed by concrete ...
- Published
- 2022
17. Data-driven learning one’s way through constructions
- Author
-
Gilquin, Gaëtanelle
- Subjects
Language & Linguistics ,Grammaire de construction ,LAN000000 ,Didactique des langues étrangères ,Construction Grammar ,Linguistique contrastive ,Cognitive Linguistics ,Kognitive Linguistik ,Kontrastive Linguistik ,CBX ,Contrastive Linguistics ,Fremdsprachendidaktik ,Linguistique cognitive ,Konstuktionsgrammatik ,Foreign Language Teaching - Abstract
1. Introduction Many linguistic frameworks have led to applications in the field of foreign language teaching, relying on their theoretical or methodological advances to make pedagogical suggestions. Corpus linguistics and Construction Grammar have both contributed to this applied linguistic approach. Corpus linguistics, with its focus on naturally-occurring language, has recommended giving learners access to materials better reflecting authentic language use, including actual corpus data (se...
- Published
- 2022
18. The German so-was-von construction
- Author
-
Habermann, Mechthild and Herbst, Thomas
- Subjects
Language & Linguistics ,Grammaire de construction ,LAN000000 ,Didactique des langues étrangères ,Construction Grammar ,Linguistique contrastive ,Cognitive Linguistics ,Kognitive Linguistik ,Kontrastive Linguistik ,CBX ,Contrastive Linguistics ,Fremdsprachendidaktik ,Linguistique cognitive ,Konstuktionsgrammatik ,Foreign Language Teaching - Abstract
1. Construction Grammar as a theory of the co-existence of the generalized and the item-specific When, in the first quarter of the 21st century, one is looking for a theory that is likely to increase our understanding of the nature of language, Construction Grammar – in the sense of the research sailing under the names of Cognitive Grammar, usage-based approach and the various versions of explicitly constructionist approaches that are united by a number of key positions (Beckner et al. 2009;...
- Published
- 2022
19. Contrasting English and Italian simultaneity subordinators as/come, while/mentre, when/quando: A preliminary investigation
- Author
-
Broccias, Cristiano, Baicchi, Annalisa, and Bagli, Marco
- Subjects
Language & Linguistics ,Grammaire de construction ,LAN000000 ,Didactique des langues étrangères ,Construction Grammar ,Linguistique contrastive ,Cognitive Linguistics ,Kognitive Linguistik ,Kontrastive Linguistik ,CBX ,Contrastive Linguistics ,Fremdsprachendidaktik ,Linguistique cognitive ,Konstuktionsgrammatik ,Foreign Language Teaching - Abstract
1. Introduction Various strategies can be deployed in English and Italian to portray the simultaneity, i.e. the partial or total overlap, between two events. Among them, in English, is the use of the subordinators as, while and when, as in (1). (1) a. As Mr. Dursley drove around the corner and up the road, he watched the cat in his mirror. b. Harry sat and thought about this while Hagrid read his newspaper, the Daily Prophet. c. … when Ha...
- Published
- 2022
20. Same old, same old? Breaking the traditional teaching mold in the age of Covid-19
- Author
-
Thewissen, Jennifer, Temmerman, Tanja, Vincent, Arnaud, and Gauthier, Justine
- Subjects
Language & Linguistics ,Grammaire de construction ,LAN000000 ,Didactique des langues étrangères ,Construction Grammar ,Linguistique contrastive ,Cognitive Linguistics ,Kognitive Linguistik ,Kontrastive Linguistik ,CBX ,Contrastive Linguistics ,Fremdsprachendidaktik ,Linguistique cognitive ,Konstuktionsgrammatik ,Foreign Language Teaching - Abstract
1. Introduction and paper rationale For teachers and learners worldwide, the Covid-19 pandemic has meant an overnight shift to a fully online learning environment. This unprecedented situation presents its unique set of challenges, including skill-building from a distance, student well-being and, most importantly for this paper, maintaining student engagement and motivation (Dörnyei 2014) in a context of social isolation: “the principal factors of successful learning are student motivation, s...
- Published
- 2022
21. Teacher feedback in the foreign language classroom: navigating between research findings, beliefs, and classroom practices
- Author
-
Meunier, Fanny and Muñoz, Ferran Suñer
- Subjects
Language & Linguistics ,Grammaire de construction ,LAN000000 ,Didactique des langues étrangères ,Construction Grammar ,Linguistique contrastive ,Cognitive Linguistics ,Kognitive Linguistik ,Kontrastive Linguistik ,CBX ,Contrastive Linguistics ,Fremdsprachendidaktik ,Linguistique cognitive ,Konstuktionsgrammatik ,Foreign Language Teaching - Abstract
1. Recent trends in feedback studies Feedback is part and parcel of teachers’ and students’ lives. Typically, teachers are the providers of feedback and students the recipients. But feedback can also be provided to students by their peers, their relatives or even by automated digital tools; the practice of self-feedback (Raaijmakers et al. 2019) should not be underestimated either, as it constitutes a valuable means towards improvement but also as it enhances feedback received from others. Fe...
- Published
- 2022
22. Cognition and Contrast
- Author
-
Bagli, Marco, Baicchi, Annalisa, Boas, Hans C., Bouveret, Myriam, Broccias, Cristiano, Engelberg, Stefan, Gallez, Françoise, Gauthier, Justine, Gilquin, Gaëtanelle, Habermann, Mechthild, Herbst, Thomas, Hermann, Manon, Laporte, Samantha, Mellado Blanco, Carmen, Meunier, Fanny, Mollica, Fabio, Muñoz, Ferran Suñer, Perrez, Julien, Ruiz de Mendoza Ibáñez, Francisco José, Sambre, Paul, Schafroth, Elmar, Temmerman, Tanja, Thewissen, Jennifer, Van Keirsbilck, Pascale, Vincent, Arnaud, Wermuth, Cornelia, Ziem, Alexander, Gallez, Françoise, and Hermann, Manon
- Subjects
Language & Linguistics ,Grammaire de construction ,LAN000000 ,Didactique des langues étrangères ,Construction Grammar ,Linguistique contrastive ,Cognitive Linguistics ,Kognitive Linguistik ,Kontrastive Linguistik ,CBX ,Contrastive Linguistics ,Fremdsprachendidaktik ,Linguistique cognitive ,Konstuktionsgrammatik ,Foreign Language Teaching - Abstract
Since the beginning of her career, Professor Sabine De Knop has been doing research within the frameworks of Cognitive and Contrastive Linguistics and has mainly distinguished herself in three research areas: Language & Cognition, Construction Grammar and Applied linguistics. This volume brings together a range of contributions which open up new perspectives on these three topics, either within one language or from a contrastive perspective. They are written by linguists who have worked with Professor Sabine De Knop at some point in her career. The papers propose new theoretical and empirical insights as well as innovative pedagogical practices in the fields of language and proficiency. Professorin Sabine De Knop arbeitet seit Beginn ihrer Karriere im Bereich der kognitiven und kontrastiven Linguistik und zeichnet sich vor allem in drei Forschungsbereichen aus: Sprache & Kognition, Konstruktionsgrammatik und Angewandte Linguistik & Fremdsprachendidaktik. Diese Festschrift besteht aus einer Reihe von Beiträgen, die sich mit einer oder mehreren Sprachen befassen und ein neues Licht auf diese drei Themen werfen. Die Beiträge stammen von SprachwissenschaftlerInnen, die im Laufe ihrer Karriere mit Professorin Sabine De Knop zusammengearbeitet haben, und diskutieren sowohl theoretische und empirische Erkenntnisse als auch innovative pädagogische Ansätze in der Fremdsprachendidaktik.
- Published
- 2022
23. Debunking some myths about the role and relevance of (restricted) semantic role sets: Some thoughts on Ágel & Höllein 2021
- Author
-
Boas, Hans C. and Ziem, Alexander
- Subjects
Language & Linguistics ,Grammaire de construction ,LAN000000 ,Didactique des langues étrangères ,Construction Grammar ,Linguistique contrastive ,Cognitive Linguistics ,Kognitive Linguistik ,Kontrastive Linguistik ,CBX ,Contrastive Linguistics ,Fremdsprachendidaktik ,Linguistique cognitive ,Konstuktionsgrammatik ,Foreign Language Teaching - Abstract
1. Introduction This paper discusses Ágel and Höllein’s (2021) proposals regarding the status of semantic roles as well as their relevance for the syntax-semantics interface in German. On their view, a specific restricted list of semantic roles can be used to model the meaning side of complex linguistic signs, so-called “Satzbauplanzeichen” (‘clause pattern signs’, lit. ‘signs of sentence-building plans’, a type of complex linguistic sign), which are assumed to be completely abstract signs th...
- Published
- 2022
24. Musterhafte Strukturen im Bereich von Metaphern und Metonymien
- Author
-
Engelberg, Stefan
- Subjects
Language & Linguistics ,Grammaire de construction ,LAN000000 ,Didactique des langues étrangères ,Construction Grammar ,Linguistique contrastive ,Cognitive Linguistics ,Kognitive Linguistik ,Kontrastive Linguistik ,CBX ,Contrastive Linguistics ,Fremdsprachendidaktik ,Linguistique cognitive ,Konstuktionsgrammatik ,Foreign Language Teaching - Abstract
1. Einleitung Das Konzept des übertragenen Redens oder der figurativen Sprache geht von der Beobachtung aus, dass sprachliche Ausdrücke oft etwas anderes bedeuten oder bezeichnen als es ihre „Grundbedeutung“ oder „Quellbedeutung“ oder „eigentliche Bedeutung“ nahelegt. Dabei stehen diese „eigentliche“ und die abgeleitete „uneigentliche“ Bedeutung in einer erkennbaren Beziehung zueinander. Die Art dieser Beziehung dient dazu, die beiden prominentesten Typen uneigentlichen Redens, nämlich Metaph...
- Published
- 2022
25. Lexikalisierungsmuster zum Ausdruck der Lokalisierung und Fortbewegung im Deutschen: ein didaktischer Ansatz
- Author
-
Gallez, Françoise and Hermann, Manon
- Subjects
Language & Linguistics ,Grammaire de construction ,LAN000000 ,Didactique des langues étrangères ,Construction Grammar ,Linguistique contrastive ,Cognitive Linguistics ,Kognitive Linguistik ,Kontrastive Linguistik ,CBX ,Contrastive Linguistics ,Fremdsprachendidaktik ,Linguistique cognitive ,Konstuktionsgrammatik ,Foreign Language Teaching - Abstract
1. Einleitung Das Deutsche verfügt über zahlreiche Lokalisierungs- und Fortbewegungsausdrücke, die französischsprachigen Lernenden viele Schwierigkeiten bereiten (u. a. De Knop & Gallez 2016; De Knop & Perrez 2014; Lemmens & Perrez 2018). In diesem Artikel werden zwei Lexikalisierungsmuster untersucht, die für das Deutsche besonders typisch sind und daher in einer didaktischen Perspektive von großer Relevanz sind: kausative Fortbewegungskonstruktionen (Sie brüllen Cruz von der Bühne) und Mehr...
- Published
- 2022
26. Constructing the future self: a contrastive approach to L1 and L2 Dutch and French
- Author
-
Sambre, Paul, Perrez, Julien, Van Keirsbilck, Pascale, and Wermuth, Cornelia
- Subjects
Language & Linguistics ,Grammaire de construction ,LAN000000 ,Didactique des langues étrangères ,Construction Grammar ,Linguistique contrastive ,Cognitive Linguistics ,Kognitive Linguistik ,Kontrastive Linguistik ,CBX ,Contrastive Linguistics ,Fremdsprachendidaktik ,Linguistique cognitive ,Konstuktionsgrammatik ,Foreign Language Teaching - Abstract
1. Context This research brings together scholars in two Belgian universities (Leuven and Liège), for whom Sabine De Knop has been a source of intellectual escapades, by asking intriguing questions: (1) how do we need to to consider and use in teaching the similarities and differences between L1 and L2 learners and their constructions; (2) how can constructional research result in efficient teaching practices and resources? In this contribution, the extended version of a paper presented at C...
- Published
- 2022
27. A Linguística Contrastiva Português/Alemão e seus Mecanismos de Comunicação Científica
- Author
-
Jhessyca Castro do Nascimento and Rogéria Costa Pereira
- Subjects
Comunicação científica ,Portuguese ,Wissenschaftliche Fachzeitschriften ,Periódicos científicos ,Portugiesisch ,Academic journals ,German ,Alemão ,Períodos cintíficos ,Wissenschaftskommunikation ,Linguística contrastiva ,Português ,Scientific communication ,Kontrastive Linguistik ,Deutsch ,General Earth and Planetary Sciences ,Períodos científicos ,General Environmental Science ,Contrastive linguistics - Abstract
Construir possibilidades de circulação das informações é essencial para qualquer áreado conhecimento e quando se trata de uma área específica da Linguística, como a LinguísticaContrastiva, par de língua Português e Alemão, torna-se imprescindível para o reconhecimento ea consolidação da área. Nesse sentido, esta pesquisa se propõe a buscar a literatura produzida naárea, ampliando levantamento anterior (SIPRIANO, SOUZA e PEREIRA 2021) para áreas intra- eextralinguísticas (TEKIN 2012). O intento é concentrar os dados bibliográficos em locus acessívela toda comunidade científica. A partir das produções encontradas, traçamos análise quantiqualitativa no que diz respeito ao número de produções, à concentração de trabalhos por área epor periódico científico. Os dados encontrados possibilitaram, ainda, uma reflexão a respeito dapolítica de classificação dos periódicos científicos e seus impactos na comunidade científica e nasociedade. Construir possibilidades de circulação das informações é essencial para qualquer áreado conhecimento e quando se trata de uma área específica da Linguística, como a LinguísticaContrastiva, par de língua Português e Alemão, torna-se imprescindível para o reconhecimento ea consolidação da área. Nesse sentido, esta pesquisa se propõe a buscar a literatura produzida naárea, ampliando levantamento anterior (SIPRIANO, SOUZA e PEREIRA 2021) para áreas intra- eextralinguísticas (TEKIN 2012). O intento é concentrar os dados bibliográficos em locus acessívela toda comunidade científica. A partir das produções encontradas, traçamos análise quantiqualitativa no que diz respeito ao número de produções, à concentração de trabalhos por área epor periódico científico. Os dados encontrados possibilitaram, ainda, uma reflexão a respeito dapolítica de classificação dos periódicos científicos e seus impactos na comunidade científica e nasociedade. Construir possibilidades de circulação das informações é essencial para qualquer áreado conhecimento e quando se trata de uma área específica da Linguística, como a LinguísticaContrastiva, par de língua Português e Alemão, torna-se imprescindível para o reconhecimento ea consolidação da área. Nesse sentido, esta pesquisa se propõe a buscar a literatura produzida naárea, ampliando levantamento anterior (SIPRIANO, SOUZA e PEREIRA 2021) para áreas intra- eextralinguísticas (TEKIN 2012). O intento é concentrar os dados bibliográficos em locus acessívela toda comunidade científica. A partir das produções encontradas, traçamos análise quantiqualitativa no que diz respeito ao número de produções, à concentração de trabalhos por área epor periódico científico. Os dados encontrados possibilitaram, ainda, uma reflexão a respeito dapolítica de classificação dos periódicos científicos e seus impactos na comunidade científica e nasociedade. Construir possibilidades de circulação das informações é essencial para qualquer áreado conhecimento e quando se trata de uma área específica da Linguística, como a LinguísticaContrastiva, par de língua Português e Alemão, torna-se imprescindível para o reconhecimento ea consolidação da área. Nesse sentido, esta pesquisa se propõe a buscar a literatura produzida naárea, ampliando levantamento anterior (SIPRIANO, SOUZA e PEREIRA 2021) para áreas intra- eextralinguísticas (TEKIN 2012). O intento é concentrar os dados bibliográficos em locus acessívela toda comunidade científica. A partir das produções encontradas, traçamos análise quantiqualitativa no que diz respeito ao número de produções, à concentração de trabalhos por área epor periódico científico. Os dados encontrados possibilitaram, ainda, uma reflexão a respeito dapolítica de classificação dos periódicos científicos e seus impactos na comunidade científica e nasociedade.
- Published
- 2022
28. Metaphern in Zeiten der Wirtschaftskrise: Eine Studie über die Übersetzung der Jahresberichte des Internationalen Währungsfonds.
- Author
-
Gallego, Carmen Mateo and Yepes, Guadalupe Ruiz
- Abstract
Copyright of Iberica is the property of Asociacion Europea de Lenguas para Fines Especificos and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)
- Published
- 2018
29. Das PaGeS-Korpus, ein Parallelkorpus der deutschen und spanischen Gegenwartssprache.
- Author
-
Doval, Irene
- Abstract
Copyright of Revista de Filología Alemana is the property of Universidad Complutense de Madrid and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)
- Published
- 2018
- Full Text
- View/download PDF
30. Introduction to 'Cognition and Contrast. Kognition und Kontrast. Festschrift for/ für Sabine De Knop'
- Author
-
USL-B - Centre Prospero - Langage, image et connaissance, Berger, Grazia, USL-B - Centre Prospero - Langage, image et connaissance, and Berger, Grazia
- Published
- 2022
31. Positionsverben im Deutschen und ihre Entsprechungen im Spanischen. Eine kontrastive korpusbasierte Untersuchung
- Author
-
Lübke, Barbara, Universidade de Santiago de Compostela. Facultade de Filoloxía, Vilaboy Barbosa, Xiara Yarima, Lübke, Barbara, Universidade de Santiago de Compostela. Facultade de Filoloxía, and Vilaboy Barbosa, Xiara Yarima
- Abstract
Gegenstand der Untersuchung sind Verben, die in der deutschen Sprache zur Bezeichnung der Position von Objekten im Raum verwendet werden und die eine Spezifizierung der Lage oder Orientierung bzw. des Positionsmodus enthalten. Dazu gehören statische Positionsverben wie zum Beispiel "stehen", "liegen", "hangen" und "stecken" und auch morphologisch verwandte kausative Positionsverben wie zum Beispiel "stellen", "legen", "hangen" und "stecken". Die Analyse wird sich auf die folgenden Paare von intransitiven und transitiven Verben konzentrieren: "stehen" - "stellen", "liegen" - "legen" und "stecken" - "stecken". Die häufige Verwendung solcher Verben ist eine Besonderheit des Deutschen. Während das Deutsche eine ganze Reihe von spezifischen Positionsverben besitzt, gibt es im Spanischen weniger. Daher ergeben sich im Sprachenpaar Deutsch - Spanisch Unterschiede im Ausdruck von Lokalisierungen, die in dieser kontrastiven Analyse herausgearbeitet werden. In dieser Arbeit wird das Parallelkorpus Deutsch / Spanisch, PaGeS, verwendet. PaGeS ist ein bilinguales Parallelkorpus, das sich aus deutschen und spanischen Originaltexten und deren Übersetzungen sowie einem geringen Anteil deutscher und spanischer Übersetzungen aus einer dritten Sprache zusammensetzt. Stichproben der genannten sechs Verben werden aus deutschen Originaltexten mit ihren Übersetzungen erhoben und analysiert, wobei der Fokus auf deren Verwendung zur Lokalisierung von unbelebten Objekten liegt.
- Published
- 2022
32. Herausforderungen bei der Erstellung der multilingualen, korpusbasierten lexikografischen Ressource CombiDigiLex
- Author
-
Universidade de Santiago de Compostela. Departamento de Filoloxía Inglesa e Alemá, Fernández Méndez, Manuel, Mas Álvarez, Inmaculada, Meliss, Meike, Universidade de Santiago de Compostela. Departamento de Filoloxía Inglesa e Alemá, Fernández Méndez, Manuel, Mas Álvarez, Inmaculada, and Meliss, Meike
- Abstract
El artículo presenta los retos metodológicos y tecnológicos que los autores han experimentado en la creación del recurso lexicográfico multilingüe basado en corpus CombiDigiLex (https://combidigilex.wixsite.com/website-1/combidigilex), con tres objetivos principales. En primer lugar, se presenta el contexto de investigación, orientada a la aplicación, y la justificación del desarrollo del sistema de información léxico-gramatical multilingüe CombiDigiLex, cuyo objetivo es proporcionar información para las lenguas alemana, española y portuguesa, para su uso en el proceso de producción y traducción de L2. Además, se presentan las características más relevantes de dicho recurso en su versión actual (v.1.0.6). Por último, se exponen las dificultades metodológicas y técnicas de la obtención de datos, así como de la configuración y presentación de la información lexicográfico, que no solo hubo que superar durante el periodo oficial del proyecto, sino que incluso en el momento de redactar este documento siguen siendo en parte frentes abiertos., Der Beitrag stellt die methodologischen und technologischen Herausforderungen bei der Erstellung der multilingualen, korpusbasierten lexikografischen Ressource CombiDigiLex (https://combidigilex.wixsite.com/deutsch) dar und verfolgt dabei hauptsächlich drei Ziele. Zunächst werden der anwendungsorientierter Forschungskontext und die Gründe für die Entwicklung des mehrsprachigen, lexikalisch-grammatischen Informationssystems CombiDigiLex, welches für die Sprachen Deutsch, Spanisch und Portugiesisch Information für den Einsatz im L2-Produktions- und Übersetzungsprozess bereitstellen soll, dargestellt. Weiterhin werden die relevantesten Merkmale der besagten Ressource in ihrer aktuellen Version (v.1.0.6) vorgestellt. Abschließend werden die methodologischen und technischen Schwierigkeiten der Datengewinnung sowie der lexicografischen Datenmodellierung und Darstellung, die nicht nur während der offiziellen Projektlaufzeit überwunden werden mussten, sondern die selbst zum Zeitpunkt der Abfassung dieses Artikels noch teilweise offene Fronten bilden skizziert.
- Published
- 2022
33. Composés et surcomposés : Le 'parfait' en français, allemand, anglais et espagnol
- Author
-
Gerhard Schaden and Gerhard Schaden
- Subjects
- Comparative Linguistics and Semantics, Verbs, French, German, English, Spanish, Spanish language--Tense, French language--Tense, German language--Tense, English language--Tense, Grammar, Comparative and general--Tense, Perfekt, Kontrastive Linguistik
- Abstract
Ce livre est dédié à l'étude des'parfaits', i.e. des temps composés, dans un choix de langues germaniques et romanes. Cette étude contrastive s'attache à décrire la sémantique de ces temps grammaticaux, en prêtant attention également à la pragmatique.
- Published
- 2009
34. Positionsverben im Deutschen und ihre Entsprechungen im Spanischen. Eine kontrastive korpusbasierte Untersuchung
- Author
-
Vilaboy Barbosa, Xiara Yarima, Lübke, Barbara, and Universidade de Santiago de Compostela. Facultade de Filoloxía
- Subjects
Spanisch ,Parallelkorpus PaGeS ,Kontrastive Linguistik ,Deutsch ,Positionsverben - Abstract
Traballo Fin de Grao en Lingua e Literatura Modernas. Curso 2021-2022 Gegenstand der Untersuchung sind Verben, die in der deutschen Sprache zur Bezeichnung der Position von Objekten im Raum verwendet werden und die eine Spezifizierung der Lage oder Orientierung bzw. des Positionsmodus enthalten. Dazu gehören statische Positionsverben wie zum Beispiel "stehen", "liegen", "hangen" und "stecken" und auch morphologisch verwandte kausative Positionsverben wie zum Beispiel "stellen", "legen", "hangen" und "stecken". Die Analyse wird sich auf die folgenden Paare von intransitiven und transitiven Verben konzentrieren: "stehen" - "stellen", "liegen" - "legen" und "stecken" - "stecken". Die häufige Verwendung solcher Verben ist eine Besonderheit des Deutschen. Während das Deutsche eine ganze Reihe von spezifischen Positionsverben besitzt, gibt es im Spanischen weniger. Daher ergeben sich im Sprachenpaar Deutsch - Spanisch Unterschiede im Ausdruck von Lokalisierungen, die in dieser kontrastiven Analyse herausgearbeitet werden. In dieser Arbeit wird das Parallelkorpus Deutsch / Spanisch, PaGeS, verwendet. PaGeS ist ein bilinguales Parallelkorpus, das sich aus deutschen und spanischen Originaltexten und deren Übersetzungen sowie einem geringen Anteil deutscher und spanischer Übersetzungen aus einer dritten Sprache zusammensetzt. Stichproben der genannten sechs Verben werden aus deutschen Originaltexten mit ihren Übersetzungen erhoben und analysiert, wobei der Fokus auf deren Verwendung zur Lokalisierung von unbelebten Objekten liegt.
- Published
- 2022
35. Zum Ausdruck der Bewertung in deutschen und litauischen gerichtlichen Entscheidungen | Expression of evaluation in German and Lithuanian court judgments
- Author
-
Virginija Masiulionytė
- Subjects
Fachsprache ,Rechtssprache Deutsch ,Rechtssprache Litauisch ,kontrastive Linguistik ,Bewertung ,Language and Literature ,Philology. Linguistics ,P1-1091 - Abstract
This paper deals with the expression of evaluation in German and Lithuanian court judgments in civil cases. The purpose is to analyze lexical and grammatical devices, used by the court – the source of evaluation in this text type – in its judgments to express its opinion towards certain objects of evaluation. The analyzed corpus consists of 10 randomly selected court judgments in German (44 522 words in total) and 10 in Lithuanian (38 347 words in total). The actual scope of the paper is a particular part of the judgments, namely, the grounds, in which the court examines the suit, pleadings of the parties, certain issues, facts and circumstances relevant for the decision etc. and gives its reasons for the decision. The respective parts of court decisions make up a subcorpus of 29 274 words in German and 18 693 words in Lithuanian. The main focus of the research are the aspects of evaluation, i. e. particular attributes of the objects evaluated. It has been found that in the analyzed court judgments the objects are evaluated in terms of success, merits, admissibility, veracity, reasonableness, persuasiveness, suitability, extent, probability etc. The research shows that lexical devices used in the court judgments in both languages to express the evaluation are typically formed on the same basis, e. g. tikėtina ‘(it is) probable’ and tikimybė ‘probability’, abejoti ‘to doubt’ and abejonės ‘doubts’, unangemessen ‘unreasonable’ and Unangemessenheit ‘unreasonableness’; zweifelhaft ‘dubious’, zweifelsfrei ‘free of doubt’ and Zweifel ‘doubt’. In comparison to the German court judgments analyzed, Lithuanian court judgments contain an wider diversity of specific lexical constructions containing verba dicendi and verba putandi, in which the evaluating subject is encoded explicitly. The constructions found include the following: teismas sprendžia, kad/jog ‘the court rules that’, teismas laiko, kad ‘the court assumes that’, teismas vertina, kad ‘the court assesses that’, teismas daro išvadą, kad ‘the court concludes that’, teismo vertinimu ‘upon the court’s assessment’ etc., whereas only the verb überzeugen ‘to convince’ and one construction with the derivate of the latter: zur Überzeugung des Gerichts ‘the court is convinced’ are found in the German judgments analyzed). Furthermore, it has been noted that in this text type, lexical devices are also used to indicate that the particular issue is not relevant in this lawsuit and is not going to be evaluated. In addition, the paper examines optional elements of the evaluative construction: motivations, intensifiers and de-intensifiers. The evaluation is enhanced both lexically and by combining two and more lexemes, whereas the signals of de-intensification vary in the analyzed judgments of both languages: in addition to grammatical means, diverse lexical modal words, such as kaum ‘hardly’, grundsätzlich ‘basically’, offenbar ‘apparently’, jedenfalls ‘at any rate’, vielmehr ‘rather’ are used in the German judgments, whereas in Lithuanian, there is mainly a participle of necessity employed in this way, and the lexical modifiers used are limited to the construction iš esmės ‘basically’.
- Published
- 2014
36. Verbale Diminutive -- ihre Abgrenzung und Bedeutung.
- Author
-
Káňa, Tomáš
- Abstract
Copyright of Linguistica Pragensia (Charles University Prague, Faculty of Arts) is the property of Charles University Prague, Faculty of Arts and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)
- Published
- 2017
37. Zum Ausdruck der Bewertung in deutschen und litauischen gerichtlichen Entscheidungen
- Author
-
Virginija Masiulionytė
- Subjects
Fachsprache ,Rechtssprache Deutsch ,Rechtssprache Litauisch ,kontrastive Linguistik ,Bewertung ,Language and Literature ,Philology. Linguistics ,P1-1091 - Abstract
In diesem kontrastiv ausgerichteten Beitrag werden bewertende Ausdrücke in deutschen und litauischen Gerichtsurteilen in Zivilsachen behandelt. Als Belegkorpus dienen jeweils 10 deutsche und litauische Urteile, die von unterschiedlichen Gerichten erlassen worden sind und unterschiedliche Gegenstände haben. Unter Bewertung wird dabei das Ergebnis des Bewertungsprozesses verstanden, d. h. lexikalische und grammatische Mittel, durch die die Einstellung des Gerichts – des bewertenden Subjekts in dieser Textsorte – zu bestimmten Bewertungsobjekten zum Ausdruck kommt. Das Hauptaugenmerk gilt dabei den Bewertungsaspekten, d. h. den Merkmalen, die den Bewertungsobjekten von dem bewertenden Subjekt zugesprochen werden, sowie ihrem sprachlichen Ausdruck. Fakultative Elemente der Bewertung, etwa ihre Motivierung und Mittel zu ihrer Verstärkung bzw. Abschwächung, werden auch untersucht. Ferner behandelt der Beitrag auch sprachliche Mittel zur Indizierung dessen, dass ein bestimmter Sachverhalt in dieser konkreten Rechtssache irrelevant ist und aus diesem Grund nicht bewertet werden muss.
- Published
- 2016
- Full Text
- View/download PDF
38. Constructionalization of verbal causative periphrases in French, 'faire', 'laisser', 'mettre à', 'donner à' + Vinf
- Author
-
Myriam Bouveret, bouveret, myriam, François Gallez, and Manon Hermann
- Subjects
Language & Linguistics ,Grammaire de construction ,LAN000000 ,Didactique des langues étrangères ,Construction Grammar ,Linguistique contrastive ,[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguistics ,Cognitive Linguistics ,Kognitive Linguistik ,Kontrastive Linguistik ,CBX ,Contrastive Linguistics ,Fremdsprachendidaktik ,Linguistique cognitive ,Konstuktionsgrammatik ,Foreign Language Teaching - Abstract
This study is comparing causative verbal periphrases in French, faire Vinf, laisser Vinf, donner à Vinf, and mettre à VInf. (as in example 1. faire penser, laisser penser, donner à penser, *mettre à penser or in example 2. Faire chauffer, laisser chauffer, mettre à chauffer, *donner à chauffer). The French causative construction in these four near synonyms constructions has to be analyzed with several criteria:a.modal criteria: how strong is the causation involved ? A deontic or just a permissive value?b.aspectual criteria: the phasal aspect c.nature of the causation: direct, indirect, implicit, manipulative causationd.source of the causation: agentive or othere.constructional value in contextAmongst this paradigm, donner VInf construction is a causative extension of the full lexeme give observed in other languages from different families and is a very peculiar cross-linguistic phenomenon (Bouveret 2021, Gouggenheim 1929, Von Waldenfels 2012, Newman 1997, 1998). Faire VInf is the most well known causative expression by a foreign learner but what are the differences between these four expressions, is what we will study using contempory newspapers corpora from Europresse.
- Published
- 2022
39. Mapeamento de estudos da linguística contrastiva Português/Alemão : dados bibliográficos no Brasil
- Author
-
Sipriano, Flaviana da Silva, Souza, Rebeca Santos de, Pereira, Rogéria Costa, Sipriano, Flaviana da Silva, Souza, Rebeca Santos de, and Pereira, Rogéria Costa
- Abstract
Este trabalho tem como propósito relatar o desenvolvimento, a metodologia e os resultados de um Projeto de Iniciação Científica que propõe a construção de uma base de dados da bibliografia da linguística contrastiva Português/Alemão. De natureza documentalbibliográfica, a coletânea bibliográfica foi realizada em bases de dados brasileiras de publicações em português, e as referências compiladas no software Zotero. As buscas foram realizadas entre agosto e dezembro de 2019 e se utilizou as palavras-chave (Língua Alemã; Língua Portuguesa; Alemão; Português; Linguística; Linguística Contrastiva), assim como as grandes áreas da Linguística (Morfologia; Fonética; Fonologia; Semântica; Pragmática e Sintaxe). Foram identificadas ao todo 48 pesquisas, publicadas entre os anos de 1972 e 2019, classificadas entre Literatura Branca e Literatura Cinzenta. Os dados apontam uma prevalência de artigos publicados no periódico Pandaemonium Germanicum, da Universidade de São Paulo (USP), especialmente na década de 1990, assim como um grande número de pesquisas na área de semântica., This work aims to relate the development, methodology and results from a Projeto de Iniciação Científica that proposes the construction of a database of the Portuguese/German contrastive linguistics bibliography. As a research of documental-bibliographical nature, the data was collected out of Brazilian databases of publications in Portuguese, whose references were compiled with the help of the Zotero software. The searches were carried out between August and December 2019 and used the keywords "German Language; Portuguese Language; German; Portuguese; Linguistics; Contrastive Linguistics", as well as the major areas of Linguistics (Morphology; Phonetics; Phonology; Semantics; Pragmatics and Syntax). 48 references were identified, published between 1972 and 2019, and were classified between White and Gray Literature. The data indicate a prevalence of articles published in the journal Pandaemonium Germanicum, published by the University of São Paulo (USP), especially in the 1990s, and a large number of investigations in the area of semantics., Ziel dieser Arbeit ist es, über die Entwicklung, Methodik und Ergebnisse eines Projeto de Iniciação Científica zu berichten, das den Aufbau einer Datenbank der Bibliographie der kontrastiven Linguistik Portugiesisch/Deutsch anstrebt. Es wurde eine dokumentarisch-bibliographische Recherche durchgeführt, bei der in brasilianischen Datenbanken Publikationen in portugiesischer Sprache gesammelt wurden, deren Literaturangaben mit Hilfe der Software Zotero zusammengestellt wurden. Die Suche wurde zwischen August und Dezember 2019 durchgeführt und verwendete die Schlüsselwörter (Deutsch; Portugiesisch; Linguistik; Kontrastive Linguistik) sowie die Hauptbereiche der Linguistik (Morphologie; Phonetik; Phonologie; Semantik; Pragmatik und Syntax). Insgesamt wurden 48 Forschungen identifiziert, die zwischen 1972 und 2019 veröffentlicht und in Weiße und Graue Literatur eingeordnet wurden. Die Daten weisen auf eine starke Verbreitung von Artikeln hin, die vor allem in der Zeitschrift Pandaemonium Germanicum der Universität São Paulo (USP), besonders in den 1990er Jahren veröffentlicht wurden, sowie auf eine Vielzahl von Forschungen auf dem Gebiet der Semantik
- Published
- 2021
40. Zum aktuellen Thema : die Korpuslinguistik im deutsch-tschechischen Sprachvergleich
- Author
-
Kratochvílová, Iva and Kratochvílová, Iva
- Abstract
Die kontrastive Sprachwissenschaft spezialisiert sich auf den Vergleich von unterschiedlichen Sprachsystemen. Aus dieser Perspektive gesehen stellen die bi- bzw. multilingualen Korpora in allen ihren Erscheinungsformen eine effiziente Vergleichsbasis für die Konfrontation von zwei oder mehreren Sprachsystemen dar. Die konkreten Ergebnisse werden von der mehrsprachigen Lexikographie oder in der Übersetzungswissenschaft angewandt, da die korpuslinguistische Sprachbetrachtung den authentischen Sprachgebrauch beobachtet. Zur Feststellung der andersprachigen Äquivalenz, sowohl grammatikalischen als auch lexikalischen, ist es notwendig, das jeweilige Sprachelement im aktuellen Kontext, d. h. im Korpus, zu betrachten.
- Published
- 2021
41. Zur Darstellung von Gewalt in Online-Diskussionsforen zum Thema 'selbstverletzendes Verhalten' aus deutsch-tschechischer Perspektive
- Author
-
Mostýn, Martin and Mostýn, Martin
- Abstract
Im Fokus dieses Beitrags steht das Verhältnis von Sprache und Gewalt, die an sich selbst ausgeübt wird, insbesondere deren Versprachlichung und der damit einhergehende Gebrauch (fach)spezifischen Wortschatzes. Bei der Analyse wird der Frage nachgegangen, wie SVV in Online-Diskussionsforen für Betroffene und deren Angehörige dargestellt wird. Der Fokus liegt dabei auf den sprachlichen Mitteln bei der Beschreibung dieser psychischen Störung und der damit verbundenen Verhaltensweisen. Eine nicht zu vernachlässigende Rolle spielen dabei pragmatische Komponenten der Textgestaltung, insbesondere die der Emotionalität. Dies wird aus einer deutsch-tschechischen Perspektive betrachtet, um einen interlingualen Vergleich der Darstellung des Verhältnisses von Gewalt und Sprache zu ermöglichen, The focus of this paper is the relationship between language and self-inflictedviolence in particular its verbalization and the corresponding use of a specific vocabulary. The analysis examines how self-harm is presented in online discussion forums for affected persons and their relatives. The focus is on the linguistic means of thedescription of this mental disorder and the associated behavior. Pragmatic components of the text design, especially the emotionality, play a role that is not to be underestimated. This is considered from a German-Czech perspective to enable an interlingual comparison of the representation of the relationship between violence and language.
- Published
- 2021
42. On the representation of violence in online discussion forums on the topic of self-harm from a Czech-German perspective
- Author
-
Mostýn, Martin
- Subjects
Gefühl ,Sprachstil ,Kontrastive Linguistik ,Deutsch ,Selbstbeschädigung ,ddc:430 ,ddc:410 ,Elektronisches Forum ,ddc:830 ,ddc:400 ,Tschechisch ,Gewalt - Abstract
Im Fokus dieses Beitrags steht das Verhältnis von Sprache und Gewalt, die an sich selbst ausgeübt wird, insbesondere deren Versprachlichung und der damit einhergehende Gebrauch (fach)spezifischen Wortschatzes. Bei der Analyse wird der Frage nachgegangen, wie SVV in Online-Diskussionsforen für Betroffene und deren Angehörige dargestellt wird. Der Fokus liegt dabei auf den sprachlichen Mitteln bei der Beschreibung dieser psychischen Störung und der damit verbundenen Verhaltensweisen. Eine nicht zu vernachlässigende Rolle spielen dabei pragmatische Komponenten der Textgestaltung, insbesondere die der Emotionalität. Dies wird aus einer deutsch-tschechischen Perspektive betrachtet, um einen interlingualen Vergleich der Darstellung des Verhältnisses von Gewalt und Sprache zu ermöglichen The focus of this paper is the relationship between language and self-inflictedviolence in particular its verbalization and the corresponding use of a specific vocabulary. The analysis examines how self-harm is presented in online discussion forums for affected persons and their relatives. The focus is on the linguistic means of thedescription of this mental disorder and the associated behavior. Pragmatic components of the text design, especially the emotionality, play a role that is not to be underestimated. This is considered from a German-Czech perspective to enable an interlingual comparison of the representation of the relationship between violence and language.
- Published
- 2021
43. Portuguese/German Contrastive Linguistics Studies Mapping: Bibliographic Data in Brazil
- Author
-
Flaviana da Silva Sipriano, Rogéria Costa Pereira, and Rebeca Santos de Souza
- Subjects
Portuguese ,Datenbank ,Portugiesisch ,Alemão ,German ,Português ,Database ,Kontrastive Linguistik ,ddc:460 ,Contrastive Linguistics ,Deutsch ,ddc:430 ,Base de Dados ,Linguística Contrastiva - Abstract
Resumo Este trabalho tem como propósito relatar o desenvolvimento, a metodologia e os resultados de um Projeto de Iniciação Científica que propõe a construção de uma base de dados da bibliografia da linguística contrastiva Português/Alemão. De natureza documental- bibliográfica, a coletânea bibliográfica foi realizada em bases de dados brasileiras de publicações em português, e as referências compiladas no softwareZotero. As buscas foram realizadas entre agosto e dezembro de 2019 e se utilizou as palavras-chave (Língua Alemã; Língua Portuguesa; Alemão; Português; Linguística; Linguística Contrastiva), assim como as grandes áreas da Linguística (Morfologia; Fonética; Fonologia; Semântica; Pragmática e Sintaxe). Foram identificadas ao todo 48 pesquisas, publicadas entre os anos de 1972 e 2019, classificadas entre Literatura Branca e Literatura Cinzenta. Os dados apontam uma prevalência de artigos publicados no periódico Pandaemonium Germanicum, da Universidade de São Paulo (USP), especialmente na década de 1990, assim como um grande número de pesquisas na área de semântica. Abstract This work aims to relate the development, methodology and results from a Projeto de Iniciação Científica that proposes the construction of a database of the Portuguese/German contrastive linguistics bibliography. As a research of documental-bibliographical nature, the data was collected out of Brazilian databases of publications in Portuguese, whose references were compiled with the help of the Zotero software. The searches were carried out between August and December 2019 and used the keywords “German Language; Portuguese Language; German; Portuguese; Linguistics; Contrastive Linguistics”, as well as the major areas of Linguistics (Morphology; Phonetics; Phonology; Semantics; Pragmatics and Syntax). 48 references were identified, published between 1972 and 2019, and were classified between White and Gray Literature. The data indicate a prevalence of articles published in the journal Pandaemonium Germanicum, published by the University of São Paulo (USP), especially in the 1990s, and a large number of investigations in the area of semantics. Zusammenfassung Ziel dieser Arbeit ist es, über die Entwicklung, Methodik und Ergebnisse eines Projeto de Iniciação Científica zu berichten, das den Aufbau einer Datenbank der Bibliographie der kontrastiven Linguistik Portugiesisch/Deutsch anstrebt. Es wurde eine dokumentarisch-bibliographische Recherche durchgeführt, bei der in brasilianischen Datenbanken Publikationen in portugiesischer Sprache gesammelt wurden, deren Literaturangaben mit Hilfe der SoftwareZotero zusammengestellt wurden. Die Suche wurde zwischen August und Dezember 2019 durchgeführt und verwendete die Schlüsselwörter (Deutsch; Portugiesisch; Deutsch; Portugiesisch; Linguistik; Kontrastive Linguistik) sowie die Hauptbereiche der Linguistik (Morphologie; Phonetik; Phonologie; Semantik; Pragmatik und Syntax). Insgesamt wurden 48 Forschungen identifiziert, die zwischen 1972 und 2019 veröffentlicht und in Weiße und Graue Literatur eingeordnet wurden. Die Daten weisen auf eine starke Verbreitung von Artikeln hin, die vor allem in der Zeitschrift Pandaemonium Germanicum der Universität São Paulo (USP), besonders in den 1990er Jahren veröffentlicht wurden, sowie auf eine Vielzahl von Forschungen auf dem Gebiet der Semantik.
- Published
- 2021
44. Kontrastive Analyse spanischer und deutscher Zustimmungsformeln
- Author
-
Juan Pablo Larreta Zulategui
- Subjects
Routineformeln ,kontrastive Linguistik ,linguistische Routinen ,Phraseologie. ,Philology. Linguistics ,P1-1091 - Abstract
Auch wenn die Routineformeln bedeutende linguistische Phänomene in den Bereichen der Fremdsprachenlehre und der zweisprachigen Lexikographie darstellen, existieren kaum kontrastive Arbeiten dieser Einheiten für das Sprachenpaar Deutsch-Spanisch mit Ausnahme des umfangreichen Werkes von I. Sosa. In diesem Beitrag wird intendiert, die von Sosa nicht studierten Zustimmungsformeln kontrastiv zu analysieren. Dafür wird im Einklang mit den Haupteigenschaften dieser Wortketten ein vorherrschend pragmalinguistisches Tertium comparationis festgelegt, das durch andere sekundäre morphosyntaktische und lexikalische Züge ergänzt wird. Auf diese Art und Weise werden interlinguale Äquivalenzen und Unterschiede sowohl zwischen Gruppen von Formeln als auch zwischen den einzelnen Einheiten herausgearbeitet.
- Published
- 2014
- Full Text
- View/download PDF
45. Zur Häufigkeit von Argumenten und Adjunkten in deutschen, französischen und spanischen Zeitungstexten.
- Author
-
Kuchenbrandt, Imme
- Abstract
Various studies in the field of German-French contrastive linguistics report a higher number of valency-dependent constituents in French than in German (cf. Blumenthal 1997, 10). The present investigation compares the proportion of arguments vs. adjuncts in German, French and Spanish newspaper texts, showing that the three languages do not differ significantly in this respect. However, other contrasts do prove to be significant: in the German texts, we find more monovalent verbs, but a lower proportion of passive constructions than in the samples from the two Romance languages. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2015
- Full Text
- View/download PDF
46. Partículas modais em alemão e seus equivalentes funcionais em português brasileiro : proposta de análise e classificação para o uso
- Author
-
Aquino, Marceli Cherchiglia, Arantes, Poliana Coeli Costa, Aquino, Marceli Cherchiglia, and Arantes, Poliana Coeli Costa
- Abstract
Neste artigo intencionamos realizar uma análise contrastiva de ocorrências de partículas modais (doravante PM) em alemão, catalão, croata, francês e inglês, propondo uma classe de PM para o português brasileiro. Partimos de referencial teórico com base na pragmática e em teorias funcionalistas como suporte. Nosso principal objetivo é defender a existência de PMs no português brasileiro, sendo elas recursos linguístico-discursivos utilizados com a função de modalizar informações não explícitas durante a interação. Nesse sentido, as PMs ativariam pressupostos nas enunciações baseados em significados nucleares. Trata-se de estudo inédito por propor análises de palavras e locuções que ainda não foram classificadas como tal em gramáticas luso-brasileiras, salvo algumas poucas exceções. O presente estudo justifica-se pela dificuldade que essas PM apresentam tanto para o ensino de língua adicional, quanto para a tradução. A investigação e descrição das PMs alemãs e seus equivalentes funcionais em português, podem, portanto, oferecer caminhos para a compreensão de questões pragmáticas importantes para as trocas comunicativas e seus usos em sala de aula. Finalmente, levantamos a hipótese de que, embora exista uma evidente diferença de classificação dessas partículas em muitas línguas, as funções comunicativas das PMs em alemão podem encontrar semelhantes interpretativos e até equivalentes funcionais em português brasileiro., In this paper we intend to perform a contrastive analysis of modal particle occurrences (hereinafter PM) in German, Catalan, Croatian, French and English, proposing a class of PM for Brazilian Portuguese. We start from the theoretical framework based on pragmatics and functionalist theories as support. Our main objective is to defend the existence of PMs in Brazilian Portuguese, being they linguistic-discursive resources used with the function of modifying non-explicit information during the interaction. In this sense, PMs would activate assumptions in utterances based on nuclear meanings. This is an unprecedented study for proposing analysis of words and phrases that have not yet been classified as such in Portuguese-Brazilian grammars. This study is justified by the difficulty that these PM present both for teaching additional language and for translation. Investigating and describing German PMs and their functional equivalents in Portuguese can therefore provide avenues for understanding important pragmatic issues for communicative exchanges and their uses in the classroom. Finally, we hypothesize that, although there is a clear difference in the classification of these particles in many languages, the communicative functions of German PMs may find similar interpretative and even functional equivalents in Brazilian Portuguese.
- Published
- 2020
47. Organisational conflict talk across cultures
- Author
-
Tegethoff, Isabella
- Subjects
Arztserie ,Soziolinguistik ,Umgangsformen ,Grey's Anatomy ,Identität ,Kommunikation ,Diskursanalyse ,In aller Freundschaft ,Englisch ,Rollenverhalten ,Status ,Kontrastive Linguistik ,Konfliktregelung ,Deutsch ,Chinesisch - Abstract
This socio-pragmatic study investigates organisational conflict talk between superiors and subordinates in three medical dramas from China, Germany and the United States. It explores what types of sociolinguistic realities the medical dramas construct by ascribing linguistic behaviour to different status groups. The study adopts an enhanced analytical framework based on John Gumperz’ discourse strategies and Spencer-Oatey’s rapport management theory. This framework detaches directness from politeness, defines directness based on preference and polarity and explains the use of direct and indirect opposition strategies in context. The findings reveal that the three hospital series draw on 21 opposition strategies which can be categorised into mitigating, intermediate and intensifying strategies. While the status identity of superiors is commonly characterised by a higher frequency of direct strategies than that of subordinates, both status groups manage conflict in a primarily direct manner across all three hospital shows. The high percentage of direct conflict management is related to the medical context, which is characterised by a focus on transactional goals, complex role obligations and potentially severe consequences of medical mistakes and delays. While the results reveal unexpected similarities between the three series with regard to the linguistic directness level, cross-cultural differences between the Chinese and the two Western series are obvious from particular sociopragmatic conventions. These conventions particularly include the use of humour, imperatives, vulgar language and incorporated verbal and para-verbal/multimodal opposition. Noteworthy differences also appear in the underlying patterns of strategy use. They show that the Chinese series promotes a greater tolerance of hierarchical structures and a partially closer social distance in asymmetrical professional relationships. These disparities are related to different perceptions of power distance, role relationships, face and harmony. The findings challenge existing stereotypes of Chinese, US American and German conflict management styles and emphasise the context-specific nature of verbal conflict management in every culture. Although cinematic aspects affect the conflict management in the fictional data, the results comply with recent research on conflict talk in real-life professional settings. As such, the study contributes to intercultural trainings in medical contexts and provides an enhanced analytical framework for further cross-cultural studies on linguistic strategies.
- Published
- 2021
- Full Text
- View/download PDF
48. Zum Ausdruck der Bewertung in deutschen und litauischen gerichtlichen Entscheidungen.
- Author
-
Masiulionytė, Virginija
- Abstract
Copyright of Linguistics: Germanic & Romance Studies / Kalbotyra: Romanu ir Germanu Studijos is the property of Vilnius University and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)
- Published
- 2014
49. Emotion Concepts in Context - A Contrastive Analysis of English and German Discourse
- Author
-
Fronhofer, Nina-Maria
- Subjects
Englisch ,Gefühl ,Kognitive Linguistik ,Kontrastive Linguistik ,Deutsch ,ddc:430 ,ddc:420 ,Diskurs - Abstract
Emotion Concepts in Context – A Contrastive Analysis of English and German Discourse examines emotion concepts from a contrastive perspective, explicitly taking into account their linguistic and cognitive context. This is made possible in particular by the integrative character of the present theoretical approach, which combines approaches from cognitive corpus linguistics, pragmatics and interactive sociolinguistics and extends the Emotion Event model (Lewandowska-Tomaszczyk 2010) stemming from cognitive corpus linguistics. Based on existing contrastive studies on pragmatic differences between English and German, as well as on studies on Emotion Events (EE), differences in the linguistic realization of EE including their contextual configurations are expected. However, how British and German EE differ, including their linguistic and cognitive context, has not yet been investigated. The present work is the first to relate existing findings regarding pragmatic differences between English and German to the linguistic realization of emotions in discourse, or more precisely, emotion concepts in their linguistic and cognitive context. Indeed, previous studies on English and German emotion concepts are mainly located in lexical semantics and cognitive semantics and largely neglect linguistic and cognitive context. Furthermore, in contrast to existing studies, the focus of this work is not only on specific emotion concepts, but covers a broader emotional spectrum. The present dissertation is one of the few existing studies on emotion discourse that is corpus-based which allows the quantification of emotion concepts including their linguistic and cognitive context. In addition, British and German emotion concepts are examined in this dissertation for the first time in the genre of 'personal narrative'. The present work is based on a corpus (114,024 words) which has been compiled in an experiment. British (n=62) and German (n=68) students were asked to write personal narratives (n=260) on the subjects of 'unfair grading' and 'top marks'. The corpus is balanced in terms of positive and negative texts as well as gender and language. The data was coded using annotation schemes developed specifically for the pragmatic-cognitive and context-sensitive analyses. The qualitative and quantitative analyses include generalized linear mixed models (GLMM), which allow for the investigation of fixed effects such as language and gender and for the inclusion of random effects. Language preferences were identified in particular in the frequency of specific emotion concepts, in the use of parts-of-speech for the realization of EE, in the present tense and in comparative forms of emotion lexemes, and in the realization of thematic roles in the EE. In the British dataset, for example, the concept SADNESS was more frequent than TRAUER in the German dataset. The emotion concept ÄRGER - ANGER, on the other hand, occurred in the German narratives with a higher frequency. Adjectives and adverbs were more often used to express emotions in British EE, whereas verbs were more common in German narratives. Present tense and comparative forms of emotion lexemes were also identified more frequently in the German data set. In the German narratives, the thematic role of the EXPERIENCER was displayed more often than in the British ones, in which the CAUSE of the emotion was realized with higher frequency. Furthermore, language preferences in the (subjective) construal of the EE as a positive or negative event were identified in the form of so-called congruent and incongruent contextual configurations (1st extension of the Emotion Event model). Central to this is that incongruent contextual configurations in EE are discussed for the first time which take specific functions in discourse. Apart from the discourse function of intensification, which has already been discussed in the literature in the case of congruent contextual configurations, such as emotion concept clusters of equivalent emotion concepts, incongruent contextual configurations lead to specific conversational implicatures and can fulfil functions such as attenuation or perspectivization. This was shown, for example, for the emotion concept JOY – FREUDE which can be negatively construed. In the British dataset, JOY was more often negatively construed than in the German data. Finally, language preferences were also found with respect to the (adverbial) modification of emotion lexemes by adverbial subjuncts and by markers of epistemic modality (2nd extension of the Emotion Event model). The German study participants used more adverbial subjuncts in co-occurrence with emotion lexemes than the British, women used co-occurring adverbial subjuncts more frequently than men, and the German male participants used more attenuating adverbial subjuncts. With regard to the markers of epistemic modality in co-occurrence with emotion lexemes, a gender difference was observed. The male participants used co-occurring epistemic markers more often than the female participants. In addition, British students mainly used co-occurring markers of 'low probability', while German students used co-occurring markers of 'certainty'. Modifying adverbial subjuncts and epistemic markers were discussed for the first time from a dialogic perspective in the context of EE as means of intersubjective positioning that either open up space for alternative perspectives (dialogic expansion) or restrict them (dialogic contraction). These discourse functions were particularly prominent in the qualitative analysis of multiple modifications of emotion lexemes and it was shown that modifying adverbial subjuncts and epistemic markers can function as contextualization cues. The model extensions of the Emotion Event model therefore integrate the linguistic and cognitive context for the first time. In this respect, the Extended Emotion Event Model is more refined than previous models on emotions in discourse (e.g. The Appraisal Framework, Martin2005). Emotion Concepts in Context – A Contrastive Analysis of English and German Discourse untersucht Emotionskonzepte aus kontrastiver Perspektive unter expliziter Berücksichtigung ihres linguistischen und kognitiven Kontextes. Dies wird insbesondere durch den integrativen Charakter des vorliegenden theoretischen Ansatzes ermöglicht, der Ansätze der Kognitiven Korpuslinguistik, Pragmatik und Interaktionalen Soziolinguistik vereint und das aus der Kognitiven Korpuslinguistik stammende Emotionsereignis-Modell (Lewandowska-Tomaszczyk2010) erweitert. Basierend auf existierenden zwischensprachlichen Untersuchungen zu pragmatischen Unterschieden zwischen dem Englischen und Deutschen, sowie aufgrund von Studien zu Emotionsereignissen, werden Unterschiede in der sprachlichen Realisierung von Emotionsereignissen einschliesslich deren kontextuellen Konfigurationen erwartet. Wie sich britische und deutsche Emotionsereignisse einschliesslich ihres linguistischen und kognitiven Kontextes unterscheiden, wurde bisher jedoch noch nicht untersucht. Die vorliegende Arbeit bringt erstmals existierende Erkenntnisse bezüglich pragmatischen Unterschieden zwischen dem Englischen und Deutschen mit der Realisierung von Emotionen im Diskurs, genauer gesagt Emotionskonzepten in ihrem linguistischen und kognitiven Kontext, in Verbindung. Bisherige Untersuchungen in Bezug auf englische und deutsche Emotionskonzepte sind nämlich überwiegend in der lexikalischen Semantik und kognitiven Semantik zu verorten und vernachlässigen weitgehend linguistischen und kognitiven Kontext. Darüber hinaus liegt der Fokus dieser Arbeit, im Gegensatz zu vorliegenden Studien, nicht nur auf spezifischen Emotionskonzepten, sondern umfasst ein breiteres Spektrum. Die vorliegende Dissertation ist eine von wenigen Untersuchungen die sich auf ein Korpus stützt, was eine Quantifizierung ermöglicht, und gleichzeitig linguistischen und kognitiven Kontext in die Quantifizierung miteinschliesst. Britische und deutsche Emotionskonzepte werden darüberhinaus in vorliegender Dissertation erstmals anhand des Genres ‘persönlicher Erzähltext’ untersucht. Die vorliegenden Arbeit basiert auf einem Korpus (114,024 Worte), welches in einem Experiment erstellt wurde. Britische (n=62) und deutsche (n=68) StudentInnen sollten darin persönliche Erzähltexte (n=260) zu den Themen ‘unfaire Benotung’ und ‘Bestnote’ verfassen. Das Korpus ist hinsichtlich positiver und negativer Texte sowie Geschlecht und Sprache ausbalanciert und wurde anhand von für die pragmatisch-kognitiven Analysen eigens entwickelten und daher kontextsensitiven Annotationsschemata kodiert. Die qualitativen und quantitativen Analysen umfassen gemischt generalisierte lineare statistische Modelle (generalized linear mixed models, GLMM), die es ermöglichen, abhängige Variablen (fixed effects) wie Sprache und Gender zu untersuchen und Störvariablen als Zufallseffekte (random effects) miteinzuberechnen. Zwischensprachliche Unterschiede wurden im Einzelnen in der Frequenz von spezifischen Emotionskonzepten, im Gebrauch von Wortarten zur Realisierung von Emotionsereignissen, in Präsens- und Komparativformen von Emotionslexemen, sowie in der Realisierung von thematischen Rollen festgestellt (Emotionsereignis-Modell). Im britischen Datensatz wurde beispielsweise das Konzepte SADNESS häufiger realisiert als TRAUER im deutschen Datensatz. Das Emotionskonzept ÄRGER – ANGER hingegen wurde in höherer Frequenz in den deutschen Erzähltexten realisiert. Adjektive und Adverbien dienen häufiger zur Realisierung von Emotionen in britischen Emotionsereignissen, wohingegen in den deutschen Erzähltexten Verben häufiger auftreten. Präsens und Komparativformen von Emotionslexemen wurden ebenfalls häufiger im deutschen Datensatz identifiziert. In den deutschen Erzähltexten wurde die thematische Rolle des ERFAHRENDEN häufiger genannt als in den britischen, in denen die URSACHE der Emotion in höherer Frequenz realisiert wurde. Des Weiteren wurden zwischensprachliche Unterschiede in der (subjektiven) Konstruktion des Emotionsereignisses als positives oder negatives Ereignis in Form von sogenannten kongruenten bzw. inkongruenten kontextellen Konfigurationen (1. Erweiterung des Emotionsereignis-Modells) identifiziert. Zentral ist hierbei, dass inkongruente kontextuelle Konfigurationen in Emotionsereignissen erstmalig diskutiert werden und ihnen besondere Diskursfunktionen zugewiesen werden konnten. Abgesehen von der Diskursfunktion Intensivierung, die bereits bei kongruenten kontextuellen Konfigurationen, wie z.B. bei Klustern von äquivalenten Emotionskonzepten, in der Fachliteratur diskutiert wurde, führen inkongruente kontextuelle Konfigurationen zu spezifischen konversationellen Implikaturen und können Funktionen wie Abschwächung oder Perspektivierung erfüllen. Dies zeigte sich z.B. an der möglichen negativen Konstruktion des Emotionskonzeptes JOY – FREUDE, welches v.a. im britischen Datensatz negativ konstruiert wurde. Schliesslich fanden sich zwischensprachliche Unterschiede auch bezüglich der (adverbialen) Modifikation von Emotionsereignissen durch Gradadverbien und Marker epistemischer Modalität (2. Erweiterung des Emotionsereignis-Modells). Die deutschen StudienteilnehmerInnen gebrauchten mehr Gradadverbien in Kookkurrenz mit Emotionslexemen als die britischen, Frauen realisierten in höherer Frequenz kookkurrierende Gradadverbien als Männer und die deutschen männlichen Teilnehmer gebrauchten mehr abschwächende kookkurrierende Gradadverbien. Hinsichtlich der Marker epistemischer Modalität in Kookkurrenz mit Emotionslexemen war ein Geschlechterunterschied zu verzeichnen. Die männlichen Teilnehmer gebrauchten häufiger kookkurierende epistemische Marker als die weiblichen. Darüberhinaus benutzten die britischen StudentInnen vorwiegend kookkurrierende Marker der ‘geringen Wahrscheinlichkeit’, während die deutschen StudentInnen kookkurrierende Marker der ‘Sicherheit’ gebrauchten. Als Neuerung wurden hierbei die modifizierenden Gradadverbien und epistemischen Marker erstmals im Rahmen von Emotionsereignissen als, aus dialogischer Perspektive, Mittel intersubjektiver Positionierung diskutiert, die entweder Raum für andere Sichtweisen einräumen (dialogic expansion) oder einschränken (dialogic contraction). Diese Diskursfunktionen traten besonders in der qualitativen Analyse von multiplen Modifikationen von Emotionslexemen hervor und es wurde gezeigt, dass modifizierende Gradadverbien und epistemische Marker als Kontextualisierungshinweise fungieren können. Die Modellerweiterungen des Emotionsereignis-Modells integrieren daher erstmalig den linguistischen und kognitiven Kontext in ihre Betrachtung. In dieser Hinsicht ist das Erweiterte Emotionsereignis Modell ausdifferenzierter als bisherige Modelle, die versuchen Emotionen im Diskurs zu fassen (z.B. The Appraisal Framework, Martin2005).
- Published
- 2020
50. Modal particles and their functional equivalents in Brazilian Portuguese: analyzing modal elements in a cross-linguistic perspective
- Author
-
Aquino, Marceli Cherchiglia and Arantes, Poliana Coeli Costa
- Subjects
Modalpartikel ,Kontrastive Linguistik ,modalidade em língua portuguesa ,ddc:460 ,Deutsch ,modality in Portuguese language ,ddc:430 ,análise contrastiva ,Portugiesisch ,German modal particles ,partículas modais alemãs ,contrastive analysis - Abstract
Resumo Neste artigo intencionamos realizar uma análise contrastiva de ocorrências de partículas modais (doravante PM) em alemão, catalão, croata, francês e inglês, propondo uma classe de PM para o português brasileiro. Partimos de referencial teórico com base na pragmática e em teorias funcionalistas como suporte. Nosso principal objetivo é defender a existência de PMs no português brasileiro, sendo elas recursos linguístico-discursivos utilizados com a função de modalizar informações não explícitas durante a interação. Nesse sentido, as PMs ativariam pressupostos nas enunciações baseados em significados nucleares. Trata-se de estudo inédito por propor análises de palavras e locuções que ainda não foram classificadas como tal em gramáticas luso-brasileiras, salvo algumas poucas exceções. O presente estudo justifica-se pela dificuldade que essas PM apresentam tanto para o ensino de língua adicional, quanto para a tradução. A investigação e descrição das PMs alemãs e seus equivalentes funcionais em português, podem, portanto, oferecer caminhos para a compreensão de questões pragmáticas importantes para as trocas comunicativas e seus usos em sala de aula. Finalmente, levantamos a hipótese de que, embora exista uma evidente diferença de classificação dessas partículas em muitas línguas, as funções comunicativas das PMs em alemão podem encontrar semelhantes interpretativos e até equivalentes funcionais em português brasileiro. Abstract In this paper we intend to perform a contrastive analysis of modal particle occurrences (hereinafter PM) in German, Catalan, Croatian, French and English, proposing a class of PM for Brazilian Portuguese. We start from the theoretical framework based on pragmatics and functionalist theories as support. Our main objective is to defend the existence of PMs in Brazilian Portuguese, being they linguistic-discursive resources used with the function of modifying non-explicit information during the interaction. In this sense, PMs would activate assumptions in utterances based on nuclear meanings. This is an unprecedented study for proposing analysis of words and phrases that have not yet been classified as such in Portuguese-Brazilian grammars. This study is justified by the difficulty that these PM present both for teaching additional language and for translation. Investigating and describing German PMs and their functional equivalents in Portuguese can therefore provide avenues for understanding important pragmatic issues for communicative exchanges and their uses in the classroom. Finally, we hypothesize that, although there is a clear difference in the classification of these particles in many languages, the communicative functions of German PMs may find similar interpretative and even functional equivalents in Brazilian Portuguese.
- Published
- 2020
Catalog
Discovery Service for Jio Institute Digital Library
For full access to our library's resources, please sign in.