The purpose of the work is to present a prospect for the observation and analysis of certain aspects of the grammatical phenomenon represented by the non-trivial copular alternation ser/estar especially oriented to the teaching of Spanish as a second language (ELE). In particular, we will assess certain semantically-based facts indicating in which way this alternation is significant at different levels connected with meaning; such facts involve (a) the semantic properties of each copula —relevant to the selection of the adjective complement and not accounted for by compositional models—, (b) the semantic effect triggered by the combination of estar with adjectives (historically) derived from perfect participle, and also (c) certain inferential processes that follow from, for example, estar’s contrastive nature, which are especially difficult to predict by foreign students. All in all, these considerations are designed to facilitate both the teaching, and understanding of some key aspects of this peculiarity of Spanish grammar. With this goal in mind, we will proceed to the analysis and discussion of some of the theoretical approaches that have addressed this issue (including those indicated by the Spanish grammatical tradition and more recent proposals involving concepts such as telicity/perfectivity, aspectual composition, coercion, discourse anchorage) so as to offer a contribution to the study and teaching of Spanish copulative constructions construed on the basis of the comparison with the most generalized situation presented by other modern languages (the majority) where the diverse expressions under consideration are articulated by a single copula., Este trabalho tem como objetivo proporcionar uma perspectiva de observação e análise do fenômeno que representa uma alternação não trivial, como ser/estar, especialmente orientada para o ensino de espanhol como língua estrangeira (ELE). Em particular, observaremos diversos incidentes que indicam como esta alternância é significativa em diferentes níveis a respeito do significado abrangendo (a) propriedades semânticas de cada copula —relevantes para a seleção de complemento adjetival e não explicáveis a partir de modelos composicionais—, bem como (b) o efeito da combinação de estar com adjetivos (historicamente) derivados do particípio perfeito, e (c) certos processos inferenciais que surgem, por exemplo, de seu caráter contrastivo, difíceis de prever para um aluno com outra L1. Assim, procedemos à análise e discussão de algumas das abordagens teóricas que consideraram o problema até agora (ambos indicados pela tradição espanhola gramatical, como outros mais recentes, com base em conceitos como telicidade/perfectividade, composição aspectual, coerção, ancoragem discursiva), com o objetivo de oferecer uma contribuição para o estudo e ensino da construções espanholas copulativas construído a partir da comparação com a situação mais comum que decorre de outros idiomas modernos (a maioria), onde as várias expressões em questão são articuladas através de uma mesma cópula, Este trabajo apunta a ofrecer una perspectiva de observación y de análisis del fenómeno que supone una alternancia copular léxicamente no trivial, como la constituida por ser/estar, especialmente orientada a la enseñanza del español como lengua extranjera (ELE). En particular, se reparará en distintos hechos que indican cómo esta alternancia es significativa a distintos niveles relativos al significado abarcando (a) propiedades semánticas de cada cópula —relevantes para la selección del complemento adjetival y no explicables desde modelos composicionales—; así como (b) el efecto de combinación de estar con adjetivos (históricamente) derivados de participios perfectos; y (c) ciertos procesos inferenciales que se derivan, por ejemplo, de su carácter contrastivo, difícilmente predecibles para un alumno con otra L1. Así, procederemos al análisis y discusión de algunos de los abordajes teóricos que han considerado la cuestión hasta el momento (tanto los indicados por la tradición gramatical española, como otros más recientes en base a conceptos como perfectividad/telicidad [como rasgos semánticos], transferencia, composicionalidad, coerción, anclaje discursivo), con el objetivo de ofrecer un aporte al estudio y enseñanza de las construcciones copulativas españolas elaborado desde la comparación con la situación más generalizada: aquella planteada por otras lenguas modernas (la gran mayoría) donde las distintas expresiones bajo consideración son articuladas mediante una misma cópula.