To evaluate the risk of recurrence of adverse perinatal outcomes in second pregnancies in developing countries.Data from the 2004-2008 Global Survey on Maternal and Perinatal Health were used to determine the outcomes of singleton second pregnancies for 61 780 women in 23 developing countries. The mother-infant pairs had been followed up until discharge or for 7 days postpartum.At the end of their second pregnancies, women whose first pregnancy had ended in stillbirth (n = 1261) or been followed by neonatal death (n = 1052) were more likely than women who had not experienced either outcome to have given birth to a child with a birth weight of 1500 g (odds ratio, OR: 2.52 and 2.78, respectively) or 1500-2499 g (OR: 1.22 and 1.60, respectively), or to an infant requiring admission to an intensive care unit (OR: 1.64 and 1.68, respectively). At the end of their second pregnancies, those whose first pregnancy had ended in a stillbirth were at increased risk of another stillbirth (OR: 2.35) and those whose first infant had died as a neonate were at increased risk of having the second infant die within the first 7 days of life (OR: 2.82). These trends were found to be largely unaffected by the continent in which the women lived.In the developing world, a woman whose first pregnancy ends in stillbirth or is followed by the death of the neonate is at increased risk of experiencing the same outcomes in her second pregnancy.Évaluer le risque de récidive des issues périnatales indésirables lors des deuxièmes grossesses dans les pays en développement.Les données de l'Enquête mondiale sur la santé maternelle et périnatale menée sur la période 2004-2008 ont été utilisées pour déterminer les résultats des deuxièmes grossesses uniques auprès de 61 780 femmes dans 23 pays en développement. Les couples mère-enfant ont été suivis jusqu'à la fin de leur hospitalisation ou encore pendant 7 jours après l'accouchement.À la fin de leur deuxième grossesse, les femmes dont la première grossesse s'était terminée par la naissance d'un enfant mort-né (n = 1 261) ou par la mort du nourrisson (n = 1 052) étaient plus susceptibles que les femmes ne se trouvant dans aucun de ces cas de figure de donner naissance à un enfant dont le poids de naissance serait inférieur à 1 500 g (rapport des cotes, RC: 2,52 et 2,78, respectivement) ou compris entre 1 500 et 2 499 g (RC: 1,22 et 1,60, respectivement), ou de donner naissance à un enfant nécessitant une admission dans une unité de soins intensifs (RC: 1,64 et 1,68, respectivement). À la fin de leur deuxième grossesse, les femmes dont la première grossesse s'était terminée par une mortinaissance couraient un risque accru de redonner naissance à un enfant mort-né (RC: 2,35), et celles dont la première grossesse s'était terminée par la mort du nourrisson couraient un risque accru de voir leur deuxième enfant mourir dans les 7 jours suivant l'accouchement (RC: 2,82). Ces tendances ne semblent vraisemblablement pas affectées par le continent sur lequel ces femmes vivent.Dans les pays en développement, une femme dont la première grossesse se termine par la naissance d'un enfant mort-né ou par la mort du nourrisson présente un risque accru de subir la même issue périnatale lors de sa deuxième grossesse.Evaluar el riesgo de recurrencia de los resultados perinatales adversos de los segundos embarazos en países en desarrollo.Se emplearon datos de la Encuesta Global en Salud Materna y Perinatal realizada entre 2004 y 2008 para determinar los resultados del segundo embarazo de feto único de 61 780 mujeres en 23 países en desarrollo. Se hizo un seguimiento de cada par madre-niño hasta el alta de la madre o durante los 7 días posteriores al parto.Al término de sus segundos embarazos, aquellas mujeres cuyo primer embarazo había terminado en muerte prenatal (n = 1261) o al cual le había sucedido una muerte neonatal (n = 1052) tenían más probabilidad de dar a luz a un niño con un peso inferior a 1500 g (cociente de probabilidades, CP: 2,52 y 2,78, respectivamente), entre 1500 y 2499 g (CP: 1,22 y 1,60, respectivamente), o a un niño que necesitara ser ingresado en la unidad de cuidados intensivos (CP: 1,64 y 1,68, respectivamente). Al final de sus segundos embarazos, las mujeres cuyo primer embarazo había terminado en muerte prenatal presentaron un riesgo mayor de sufrir otra muerte prenatal (CP: 2,35), y aquellas cuyo primer bebé había fallecido como neonato presentaron un riesgo mayor de que el segundo niño falleciera en los primeros siete días de vida (CP: 2,82). Se descubrió que el continente en el que vivían las mujeres no afectó en gran medida a estas tendencias.En el mundo en desarrollo, una mujer cuyo primer embarazo finaliza en muerte neonatal o al cual le sucede la muerte del neonato presenta un riesgo superior de volver a experimentar los mismos resultados en el segundo embarazo.تقييم خطورة معاودة الإصابة بالحصائل السلبية في الفترة المحيطة بالولادة في الحمل الثاني في البلدان النامية.تم استخدام البيانات الواردة من الدراسة الاستقصائية العالمية المعنية بالأمومة والصحة في الفترة المحيطة بالولادة في الفترة من 2004 إلى 2008 لتحديد حصائل الحمل الثاني المنفرد لعدد 61780 امرأة في 23 بلداً نامياً. وتم متابعة أزواج الأمهات وأطفالهن الرضع حتى الخروج من المستشفى أو لمدة 7 أيام بعد الوضع.في نهاية حملهن الثاني، كانت السيدات اللاتي انتهى حملهن الأول بالإملاص (العدد = 1261) أو تبعه وفاة المواليد (العدد = 1052) أكثر احتمالاً لولادة طفل يزيد وزنه عند الميلاد عن 1500 جم عن السيدات اللاتي لم يتعرضن لأي من هذه الحصائل (نسبة الاحتمال: 2.52 و2.78، على التوالي) أو 1500 إلى 2499 جم (نسبة الاحتمال: 1.22 و1.60، على التوالي) أو رضيعاً يحتاج إلى الدخول إلى وحدة الرعاية المركزة (نسبة الاحتمال: 1.64 و1.68، على التوالي). وفي نهاية الحمل الثاني، تعرضت السيدات اللاتي انتهى حملهن الأول بإملاص إلى ازدياد مخاطر وقوع إملاص آخر (نسبة الاحتمال: 2.35) وتعرضت السيدات اللاتي توفي رضيعهن الأول في مرحلة الوليد الجديد إلى ازدياد مخاطر ولادة الرضيع الثاني متوفياً في غضون السبعة أيام الأولى من حياته (نسبة الاحتمال 2.82). وتبين أن هذه الاتجاهات لم تتأثر بشكل واسع بالقارة التي تعيش فيها السيدات.في العالم النامي، تتعرض السيدات اللاتي ينتهي حملهن الأول بالإملاص أو يتبعه وفاة المواليد الجديدة إلى ازدياد مخاطر وقوع الحصائل ذاتها في حملهن الثاني.评估发展中国家第二次怀孕围生期不良结局复发的风险。使用孕产妇和围生期卫生2004–2008 年全球调查的数据确定在23 个发展中国家61780 名妇女单胎第二次怀孕的结局。对母婴对随访至出院或者进行7 天的产后随访。在第二次怀孕结束时,在第一次怀孕中有过死产的妇女(n = 1261)或者新生儿死亡(n = 1052)的妇女比没有经历此类结局的妇女的婴儿更有可能生产体重 1500 g(优势比,OR:分别为2.52 和2.78)或者体重为1500–2499 g(OR:分别为1.22 和1.60)的婴儿,或生出的婴儿更可能需要进入特护病房(OR:分别为1.64 和1.68)。在其第二次妊娠晚期,在第一次怀孕时发生过死产的妇女再次发生死产的风险更高(OR:2.35),而第一个婴儿初生夭折的妇女,其第二个婴儿也更有可能在第一周内死亡(OR:2.82)。产妇具体在哪个大洲基本上不影响这些趋势。在发展中国家,妇女第一胎死产或者初生夭折,则在其第二次怀孕中经历同样结局的风险更大。Оценить риск повторения неблагоприятных перинатальных исходов в ходе второй беременности в развивающихся странах.Данные, полученные из проведенного в 2004-2008 годах Глобального обследования материнского и перинатального здоровья, были использованы для определения исходов одноплодной второй беременности 61 780 женщин в 23 развивающихся странах. Наблюдение за парами «мать-ребенок» велось до выписки или истечения 7 дней после родовВ конце своей второй беременности женщины, у которых первая беременность закончилась мертворождением (n = 1261) или последующей смертью новорожденного (n = 1052), были более склонны, чем женщины, которые не сталкивались с таким результатом, к рождению ребенка с весом при рождении менее 1500 г (относительный риск (ОР) составил 2,52 и 2,78, соответственно) или 1500-2499 г (ОР — 1,22 и 1,60, соответственно), или же ребенку потребовалась реанимация (ОР — 1,64 и 1,68, соответственно). В конце своей второй беременности те женщины, чья первая беременность закончилась мертворождением, были подвержены повышенному риску повторного мертворождения (ОР = 2,35), а те женщины, чей первый новорожденный ребенок умер, были подвержены повышенному риску смерти второго ребенка в течение первых 7 дней жизни (ОР = 2,82). Эти тенденции преимущественно не зависят от континента проживания женщин.В развивающихся странах женщина, у которой первая беременность заканчивается мертворождением или сопровождается смертью новорожденного, подвержена риску столкнуться с тем же результатам в ходе второй беременности.