Japan's universal health-care system means that it is a very safe country in which to give birth. Perinatal outcomes in Japan are excellent, with low infant mortality and neonatal mortality. However, childbirth remains a challenge for many Japanese women, who are faced with a scarcity of places to give birth, limited availability of analgesia and social norms that favour natural birth. The number of birth facilities in Japan continues to decrease as fewer children are born. The numbers of qualified medical staff remain inadequate, with a continuing lack of female physicians, perpetuated by a pervasive negative gender bias. Recruitment efforts are underway, but few doctors want to specialize in obstetrics or gynaecology. Furthermore, around half of female obstetricians and gynaecologists in Japan's male-dominated medical system stop practising when they have their own children. The difficulty of obtaining analgesia during labour is another problem. Although low uptake of labour pain relief in Japan is said to be due to cultural influences, the root of the problem is a lack of qualified anaesthesiologists and the inflexibility of a system that will not allow other staff to be trained to administer labour analgesia. Problems with labour anaesthesia have been linked to 14 maternal deaths since 2010. Japanese policy-makers need to act to renovate the nation's obstetric facilities, reorganize regional perinatal care systems, train more obstetricians and anaesthesiologists, promote task-shifting and better integrate biomedical and traditional, non-medical care for pregnant women.Le système de soins de santé universel du Japon en fait un pays très sûr pour les accouchements. Les résultats en matière de santé périnatale au Japon sont excellents, avec une mortalité infantile et une mortalité néonatale faibles. Néanmoins, l’accouchement reste problématique pour de nombreuses Japonaises, qui doivent faire face à un manque d’établissements adaptés pour les accouchements, à une disponibilité limitée de l’analgésie et à des normes sociales qui favorisent les accouchements naturels. Le nombre de maternités au Japon ne cesse de baisser, à mesure de la diminution du nombre de naissances. Les effectifs en personnel médical qualifié restent inappropriés, avec une pénurie persistante de femmes médecins, perpétuée par des préjugés négatifs généralisés liés au genre. Des efforts de recrutement sont en cours, mais peu de médecins souhaitent se spécialiser en obstétrique ou en gynécologie. Par ailleurs, dans le système médical japonais dominé par les hommes, près de la moitié des femmes obstétriciennes et gynécologues cessent de pratiquer dès qu’elles ont elles-mêmes des enfants. La difficulté à bénéficier d’une analgésie obstétricale pendant l’accouchement constitue un autre problème. Même si, au Japon, le faible recours au soulagement de la douleur pendant le travail est généralement imputé à des influences culturelles, le fond du problème est une pénurie d’anesthésistes qualifiés et le manque de souplesse d’un système qui ne permet pas de former d’autres professionnels de santé pour pouvoir pratiquer l’analgésie obstétricale. Les problèmes liés à la réalisation d’une analgésie obstétricale ont donné lieu à 14 décès maternels depuis 2010. Au Japon, les décideurs politiques doivent agir pour rénover les installations obstétricales du pays, réorganiser les systèmes régionaux de santé périnatale, former davantage d’obstétriciens et d’anesthésistes, promouvoir le transfert des tâches et mieux intégrer les soins biomédicaux et les soins traditionnels, non médicaux, pour les femmes enceintes.El sistema universal de atención sanitaria de Japón hace que sea un país muy seguro para dar a luz. Los resultados perinatales en Japón son excelentes, con baja mortalidad infantil y mortalidad neonatal. Sin embargo, el parto sigue siendo un problema para muchas mujeres japonesas, que se enfrentan a la escasez de lugares para dar a luz, la limitada disponibilidad de analgesia y las normas sociales que favorecen el parto natural. El número de centros de maternidad en Japón sigue disminuyendo a medida que nacen menos niños. El número de personal médico cualificado sigue siendo insuficiente, con una continua falta de mujeres médicas, perpetuada por un prejuicio de género negativo generalizado. Los esfuerzos de reclutamiento están en marcha, pero pocos médicos quieren especializarse en obstetricia o ginecología. Además, alrededor de la mitad de las obstetras y ginecólogas del sistema médico japonés dominado por los hombres dejan de ejercer cuando tienen sus propios hijos. La dificultad para obtener analgesia durante el trabajo de parto es otro problema. Aunque se dice que la baja aceptación del alivio del dolor del trabajo de parto en Japón se debe a influencias culturales, la raíz del problema es la falta de anestesiólogos calificados y la inflexibilidad de un sistema que no permitirá que otro personal esté capacitado para administrar la analgesia del trabajo de parto. Los problemas con la anestesia del trabajo de parto se han relacionado con 14 muertes maternas desde 2010. Los responsables de formular políticas en Japón deben actuar para renovar las instalaciones obstétricas del país, reorganizar los sistemas regionales de atención perinatal, capacitar a más obstetras y anestesiólogos, promover el cambio de tareas e integrar mejor la atención biomédica y la atención no médica tradicional para las mujeres embarazadas.إن وجود نظام عالمي للرعاية الصحية في اليابان يعني أنها دولة آمنة للغاية لعمليات الولادة. حيث تكون النتائج المتعلقة بالفترة المحيطة بالولادة في اليابان ممتازة، مع انخفاض معدل الوفيات لكل من الرضع والأطفال حديثي الولادة. ورغم ذلك، إلا أن الولادة لا تزال تمثل تحدياً للعديد من النساء اليابانيات، اللاتي يواجهن ندرة في أماكن الولادة، وتوافر محدود لمستلزمات التخدير، وكذلك التقاليد الاجتماعية التي تفضل الولادة الطبيعية. يستمر عدد مرافق الولادة في اليابان في الانخفاض بالتوازي مع انخفاض عدد الأطفال الذين يولدون. كذلك لا يزال عدد الطواقم الطبية المؤهلة غير كاف، مع نقص متواصل في الطبيبات الإناث، والذي أدى إليه التحيز السلبي بناء على الجنس. لا زالت هناك جهود جارية، إلا أن القليل من الأطباء يرغبون في التخصص في طب التوليد أو أمراض النساء. وفضلاً عن ذلك، فإن قرابة النصف من الطبيبات الإناث في طب التوليد وأمراض النساء في النظام الطبي الياباني الذي يخضع لسيطرة الذكور، يتوقفن عن ممارسة المهنة عندما يلدن أطفالهن. تمثل صعوبة الحصول على التخدير أثناء الولادة، مشكلة أخرى. على الرغم من القول بأن انخفاض معدل الحصول على مسكنات لآلام الولادة في اليابان هو بسبب المعتقدات الثقافية، فإن أصل المشكلة يعود لعدم وجود أطباء التخدير المؤهلين وعدم مرونة النظام الذي لا يسمح بتدريب العاملين الآخرين على التخدير قبل الولادة. تم الربط بين مشكلات التخدير أثناء الولادة وبين 14 حالة وفاة للأمهات منذ عام 2010. يحتاج واضعو السياسات اليابانيون إلى السعي لتجديد مرافق الولادة في الدولة، إعادة تنظيم نظم الرعاية الإقليمية في الفترة المحيطة بالولادة، وتدريب المزيد من أطباء التوليد وأطباء التخدير، والتشجيع على تغيير المهام، وتحسين التكامل بين الطب الحيوي والرعاية التقليدية غير الطبية للنساء الحوامل.日本的全民医疗体系保证了在该国分娩的安全。日本的围产儿预后很好,婴儿死亡率和新生儿死亡率都很低。然而,对多数日本妇女来说,分娩仍是一种挑战,她们面临着医院床位紧张、分娩镇痛措施有限以及该国更倾向于自然生产的社会准则。随着日本新生儿数量的下降,该国可提供分娩措施的医疗机构数量也在持续下降。可以胜任的医务人员数量不足,由于社会上普遍存在的负面性别偏见,一直以来,女医生的数量尤其匮乏。人才招募方面的努力仍在持续,但很少有医生想专攻妇产科。此外,在日本男性占主导地位的医疗体系中,约一半的女性妇产科医生在有了自己的孩子后停止执业。另一大难题是分娩过程中难以进行镇痛措施。尽管将日本社会对分娩镇痛的接受度低归结为文化影响,但其根源在于缺乏可以胜任的麻醉师,以及僵化的医疗体系(不允许其他工作人员接受分娩镇痛培训)。自 2010 年以来,分娩镇痛带来的问题已经与 14 例产妇死亡相关。日本的相关政策制订者需采取行动,修复全国范围内可提供分娩措施的医疗机构,重新组织区域性的围产儿医疗体系,培训更多的产科医生和麻醉师,促进任务交付原则,将生物医学和传统的非医疗保健相结合,为孕产妇提供更好的护理。.Всеобщая система здравоохранения в Японии построена таким образом, что роды в этой стране отличаются высоким уровнем безопасности. Уровень благоприятных перинатальных исходов в Японии крайне высок, а смертность новорожденных и младенцев очень низкая. Однако для многих японок роды остаются проблемой из-за того, что количество родильных домов ограниченно, возможности обезболивания невелики, а социальные нормы поддерживают естественное родоразрешение. Количество родильных домов в Японии продолжает сокращаться в связи с падением рождаемости. Сохраняется проблема нехватки квалифицированного медперсонала, постоянно недостает женщин-врачей. Эта ситуация сохраняется из-за всеобъемлющего гендерного неравенства в стране. Конечно, предпринимаются усилия по привлечению кадров, но очень немногие врачи проявляют желание специализироваться в области акушерства и гинекологии. Кроме того, примерно половина акушерок и женщин-гинекологов, работающих в системе здравоохранения Японии, где доминируют мужчины, уходит из профессии с появлением у них собственных детей. Еще одна проблема — это сложности с обезболиванием при родах. Хотя низкий уровень обезболивания при родах обычно объясняют культурными особенностями Японии, проблема коренится в недостатке квалифицированных анестезиологов и в ригидности системы, которая не разрешает другому медперсоналу пройти обучение и выполнять обезболивание во время родов. Проблемы с обезболиванием при родах связывают с гибелью 14 рожениц с 2010 года. Высшему руководству Японии следует предпринять меры по обновлению национальной сети родильных домов, реорганизовать региональные системы перинатальной помощи, обучить больше акушерского персонала и анестезиологов, поощрять многозадачность персонала и лучше объединять биомедицинские и традиционные, немедицинские способы ухода за беременными женщинами.