Search

Your search keyword '"Tupi language"' showing total 36 results

Search Constraints

Start Over You searched for: Descriptor "Tupi language" Remove constraint Descriptor: "Tupi language"
36 results on '"Tupi language"'

Search Results

1. Um escrito tupi do capitão Simão Soares Parayba (1645)

2. L’« oralité indigène » dans les traductions brésiliennes de Jean de Léry

3. Emondárõ umê: O sétimo mandamento da Lei de Deus nos manuscritos paraenses de 1750 e de 1751.

4. Um Catecismo Amazônico: O "Compendio da Doutrina Christam na Língua Portugueza & Brasilica" de João Felipe Bettendorff (1687).

5. O primeiro mandamento da lei de Deus em confessionários tupi jesuíticos dos séculos xvi e xvii.

6. Poesia de Anchieta: uma metodologia para análise do acento em textos antigos.

7. MODALLY HYBRID GRAMMAR? CELESTIAL POINTING FOR TIME-OF-DAY REFERENCE IN NHEENGATÚ.

9. Tupi Translation of Christianity and Reinterpretation by Shamans:Taking Sixteenth-Century Brazil as a Case Study

10. 'Tupi' of Andirá River : the Nheengatu in the Middle Amazon River

11. Um escrito tupi do capitão Simão Soares Parayba (1645)

12. Historia de uma viagem feita á terra do Brasil /

14. Americae tertia pars Memorabile[m] provinciae Brasiliae historiam contine[n]s, Germanico primùm sermone scriptam à Ioa[n]ne Stadio Homburgensi Hesso, nunc autem Latinitate donatam à Teucrio Annaeo Priuato Colchanthe Po: & Med: addita est narratio profectionis Ioannis Lerij in eamdem provinciam, qua[m] ille initio Gallicè conscripsit, postea verò Latinam fecit. : His accessit descriptio morum & ferocitatis incolarum illius regionis, atque colloquium ipsorum idiomate conscriptum. /

15. Dritte Buch Americae, darinn Brasilia : durch Johann Staden von Homberg auss Hessen, auss eigener erfahrung in Teutsch beschrieben. Item Historia der Schiffart Ioannis Lerij in Brasilien, welche er selbst publiciert hat, jetzt von newem verteutscht, durch Teucrium Annaeum Priuatum, C. Vom Wildern vnerhörtem wesen der Innwoner, von allerley frembden Gethieren vnd Gewächsen, sampt einem Colloquio, in der Wilden Sprach. /

16. Americae tertia pars Memorabile[m] provinciae Brasiliae historiam contine[n]s, Germanico primùm sermone scriptam à Ioa[n]ne Stadio Homburgensi Hesso, nunc autem Latinitate donatam à Teucrio Annaeo Priuato Colchanthe Po: & Med: addita est narratio profectionis Ioannis Lerij in eamdem provinciam, qua[m] ille initio Gallicè conscripsit, postea verò Latinam fecit. : His accessit descriptio morum & ferocitatis incolarum illius regionis, atque colloquium ipsorum idiomate conscriptum. /

17. Historiae antipodum, siue Novi orbis, qui vulgo Americae, & Indiae Occidentalis nomine vsurpatur, pars tertia, : Complectens admirandam cum ipsius terrae Brasiliae, tum incolarum eius barbarorum & antropophagorum historiam libris tribus descriptam: Quorum I. Primo continetur narratio profectionis Ioannis Stadij Hessi in Brasiliam, qui à barbaris interceptus, nouemque menses inter eos versatus est, II. Diegesis historica naturam coeli solique Brasiliensis, vt & auiam, ferarum, piscium, arborum item caeterorumq[ue] vegetabilium illius terrae experimens. III. Luculientissima descriptio itineris Iohannis Lerij Burgundi, quod in easdem terras suscepit. /

18. Dritte Buch Americae, darinn Brasilia : durch Johann Staden von Homberg auss Hessen, auss eigener erfahrung in Teutsch beschrieben. Item Historia der Schiffart Ioannis Lerij in Brasilien, welche er selbst publiciert hat, jetzt von newem verteutscht, durch Teucrium Annaeum Priuatum, C. Vom Wildern vnerhörten wesen der Innwoner, von allerley frembden Gethieren vnd Gewächsen, sampt einem Colloquio, in der Wilden Sprach. /

20. [Plantas de misiones]

22. Novus orbis seu Descriptionis Indiae Occidentalis, libri XVIII. /

23. Demographic expansions in South America: Enlightening a complex scenario with genetic and linguistic data.

24. VARIABLE VELIC MOVEMENT IN KARITÂNA.

25. A IMPLANTAÇÃO DA LÍNGUA PORTUGUESA NO BRASIL, EM CONTATO COM O TUPI ANTIGO E AS LÍNGUAS AFRICANAS.

26. O SISTEMA DE SUBSISTÊNCIA DESENVOLVIDO PELAS SOCIEDADES TRIBAIS DE FILIAÇÃO LINGUISTICA TUPI-GUARANI.

27. Inculturation and acculturation in the translation of religious texts: The translations of Jesuit priest José de Anchieta into Tupi in 16th century Brazil.

28. A lingua geral como identidade construida

30. Educação escolar yanomami e potiguara

31. Morphosyntatical study of the sateré-mawé language

32. L’« oralité indigène » dans les traductions brésiliennes de Jean de Léry

34. Vocabulario breve del idioma Cocama (Tupi)

36. Histoire d'un voyage fait en la terre du Brésil, dite Amérique : contenant la navigation & choses remarquables, veues sur mer par l'autheur, le comportement de Villegagnon en ce pays-là, les moeurs & façons de vivre estranges des sauvages brésiliens, avec un colloque de leur langage : ensemble la description de plusieurs animaux, poissons difformes, arbres, herbes, fruicts, & racines, & autres choses singulières, & du tout incognues par deça, dont on verra les sommaires des chapitres au devant la préface : avec les figures, reveue, corrigée & encores de nouveau bien augmentée par l'autheur

Catalog

Books, media, physical & digital resources