Search

Your search keyword '"Translating and interpreting--Research"' showing total 39 results

Search Constraints

Start Over You searched for: Descriptor "Translating and interpreting--Research" Remove constraint Descriptor: "Translating and interpreting--Research"
39 results on '"Translating and interpreting--Research"'

Search Results

2. Recent Advances in Multiword Units in Machine Translation and Translation Technology

3. Advances in Corpus Applications in Literary and Translation Studies

4. Estudios sobre el español como lengua de traducción en España y América

5. Explorations in Empirical Translation Process Research

6. An Eye-Tracking Study of Equivalent Effect in Translation : The Reader Experience of Literary Style

7. Translator and Interpreter Education Research : Areas, Methods and Trends

8. The Routledge Handbook of Audiovisual Translation

9. Audiovisual Translation – Research and Use : 2nd Expanded Edition

10. Multiword Units in Machine Translation and Translation Technology

11. The Identity of the Professional Interpreter : How Professional Identities Are Constructed in the Classroom

12. Researching Translation Competence by PACTE Group

13. Non-professional Interpreting and Translation : State of the Art and Future of an Emerging Field of Research

14. Audiovisual Translation – Research and Use

15. Empirical Modelling of Translation and Interpreting

16. Innovation and Expansion in Translation Process Research

17. The Pushing-Hands of Translation and Its Theory : In Memoriam Martha Cheung, 1953-2013

18. From the Lab to the Classroom and Back Again : Perspectives on Translation and Interpreting Training

19. Constructing Translation Competence

20. Researching Translation and Interpreting

21. Norm-Focused and Culture-Related Inquiries in Translation Research : Selected Papers of the CETRA Research Summer School 2014

22. Eco-Translation : Translation and Ecology in the Age of the Anthropocene

23. Quantitative Research Methods in Translation and Interpreting Studies

24. Psycholinguistic and Cognitive Inquiries Into Translation and Interpreting

25. Interacciones / Wechselwirkungen : Reflexiones en torno a la Traducción e Interpretación del/al alemán / Ueberlegungen zur Translationswissenschaft im Sprachenpaar Spanisch–Deutsch

26. Heimliche Strategien : Wie übersetzen Schülerinnen und Schüler?

27. Translation Studies and Eye-Tracking Analysis

29. Methods and Strategies of Process Research. Integrative approaches in Translation Studies.

30. Translationsprozessforschung : Stand - Methoden - Perspektiven

35. Introducing Interpreting Studies

36. Translation Research and Interpreting Research : Traditions, Gaps and Synergies

37. Getting Started in Interpreting Research : Methodological Reflections, Personal Accounts and Advice for Beginners

38. The Lived Experiences a Selected Group of Female El Salvadoran Child Language Brokers Students in Prince George's County Public Schools

39. The Changing Scene in World Languages. Issues and challenges.

Catalog

Books, media, physical & digital resources