Search

Your search keyword '"Slavkova, Svetlana"' showing total 71 results

Search Constraints

Start Over You searched for: Author "Slavkova, Svetlana" Remove constraint Author: "Slavkova, Svetlana"
71 results on '"Slavkova, Svetlana"'

Search Results

1. Chapter Выражение общефактического значения в прошедшем и в будущем времени в русском и болгарском языках

2. Chapter Супралексический префикс по- в русском и болгарском языках

3. Studi slavistici tra linguistica, dialettologia e filologia

5. Studi italiani sull'aspetto verbale slavo.

8. Сопоставительный анализ русского и болгарского глаголов движения ходить и ходя со ссылкой на соответствующие итальянские глаголы Bulgarian-Russian Contrastive Analysis of motion verbs chodit’ and chodja (with the reference to the corresponding Italian verbs)

9. The role of prefixes in the formation of aspectuality

11. Ob intensificirujuščej funkcii prefiksov, prisoedinjaemych k glagolam soveršennogo i nesoveršennogo vida v russkom jazyke [On the intensifying function of prefixes added to Russian perfective and imperfective verbs]

12. Видовременные формы глагола в инструктивном дискурсе в русском и болгарском языках: кулинарные рецепты - Temporal and Aspectual Verbal Forms in the Instructional Discourse of Russian and Bulgarian Recipes

13. Strategii perevoda russkich pristavočnych glagolov na ital’janskij jazyk Ina materiale russko-ital’janskogo parallel’nogo podkorpusa NKRJa)

14. Vyraženie obščefaktičeskogo značenija v prošedšem i v buduščem vremeni v russkom i bolgarskom jazykach

15. Vyraženie obščefaktičeskogo značenija NSV v infinitive i v da-konstrukcijach (na materiale russkogo i bolgarskogo jazykov)

16. Стратегии перевода русских приставочных глаголов на итальянский язык (на материале русско-итальянского параллельного подкорпуса НКРЯ)

17. Использование данных Национального корпуса русского языка в преподавании современного русского языка в иностранной аудитории (Ispol'zovanie dannych nacional'nogo korpusa russkogo jazyka v prepodavanii sovremennogo russkogo jazyka v inostrannoj auditorii - L'uso del Corpus nazionale della lingua russa nella didattica del russo moderno ai discenti stranieri)

18. The Intensifying Function of Some Verbal Prefixes and the Role of Context (Based on Russian and Bulgarian).

19. Aktualizacija aspektualnych znacenij v vyskazyvanii. Na materiale russkogo i bolgarskogo jazykov

20. Obščefaktičeskoe značenie NSV v častnom voprose v bolgarskom jazyke

21. Ispol'zovanie glagol'nych vremёn pri vyraženii obščefaktičeskogo značenija NSV v bolgarskom jazyke

22. Pragmatičeskie funkcii vida i vremeni predikatov v performativnych vyskazyvanijach

23. Machine Translation: The Contributions of Aleksandar Ljudskanov

24. Strategie linguistiche nei testi della stampa russa

25. Ustranenie sub'ekta v slavjanskich jazykach: sintaksis i pragmatika

27. Semanticeskaja ramka vyskazyvanija, ili o vzaimodejstvii kategorii aspektual'nosti glagola s kategoriej opredelennosti-neoipredelennosti imeni

28. Performative Use of the Verbs prosit′/poprosit′ and molja/pomolja in Russian and Bulgarian: The Pragmatics of Aspect and Tense

29. НЕЗАВИСИМЫЕ ДА-ФОРМЫ В ВОПРОСИТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ В БОЛГАРСКОМ ЯЗЫКЕ (в сопоставлении с русским)

30. Funzioni pragmatiche di tempo e aspetto negi enunciati performativi in russo e in bulgaro

31. L’aspetto verbale tra morfologia e sintassi: il caso dei verbi aspettualmente non marcati

32. Morfologija i sintaksis na službe vyraženià aspektual’nosti

33. Ustojcivye glagol'no-imennye slovosocetanija, leksiceskie funkcii i Nacional'nyj korpus russkogo jazyka v prepodavanii russkogo jazyka kak inostrannogo (Le collocazioni, le funzioni linguistiche ed il Corpus nazionale della lingua russa nella didattica del russo L2)

35. Sintagmaticeskoe vzaimodejstvie grammaticeskich kategorij aspektual'nosti glagola i opredelennosti imeni v russkom, bolgarskom i ital'janskom jazykach

36. Analisi sistematica dei verbi russi con significato di fissaggio o unione: il caso dei prefissi при- е с- Una presentazione funzionale all'interpretazione

37. Identità e alterità nel linguaggio politico russo: proposta di analisi linguistica

38. Il secondo accusativo in russo: Teorie e problemi traduttivi

39. La Cerimonia di Apertura delle Olimpiadi Invernali di Soči: analisi e commento dei riferimenti culturali russi nelle telecronache russa e italiana

40. Proposta di traduzione di testo scientifico: affinità e differenze aspettuali tra il russo e l'ucraino

41. I verbi russi prefissati con пере- e i loro corrispondenti in italiano: analisi contrastiva delle accezioni iterativa, distributiva, reciproca e intensiva del prefisso

42. Il fatalismo è lo specchio dell'anima russa? (Fatalizm – otraženie russkoj duši?)

43. 'Tutta la verità nient'altro che la verità': nazismo e stalinismo a confronto al processo di Norimberga nelle memorie dell’interprete russa Tat’jana Stupnikova

44. Lingua dei Segni Italiana (LIS) e Lingua dei Segni Russa (RSL) a confronto: l’espressione del tempo, dell’aspetto e della negazione del verbo

45. Asimmetrie terminologiche italiano/russo nel settore tecnico

46. La fondazione della citta di odessa: Il ruolo determinante degli italiani.

47. 'The capacity of contrastive analysis to successfully predict the errors of second language learners - a case study'

48. La nominalizzazione - teoria e soluzioni pratiche per l'interpretazione e la traduzione russo-italiano

49. La determinatezza in italiano e in bulgaro: analisi formale comparativa con proposta di traduzione passiva dell’articolo Za kategorijata opredelenost/neopredelenost kato semantiko-pragmatična kategorija.

50. 'E amo io come amano i poeti' - Traduzione di poesie d'amore dal russo all'italiano

Catalog

Books, media, physical & digital resources