Search

Your search keyword '"Skopos theory"' showing total 421 results

Search Constraints

Start Over You searched for: Descriptor "Skopos theory" Remove constraint Descriptor: "Skopos theory"
421 results on '"Skopos theory"'

Search Results

1. Translating Financial Jargon: A Comparative Study of Accounting Terminology Across Languages

2. Metaphysics in Notes from Underground and Translation Difficulties from Semantics to Grammar

3. ترجمة معاني القرآن في ضوء نظرية سكوبوس حركة النقل بين الهدم والبناء

4. Poetry and translation as bridges: exploring Nizar Qabbani’s translation theory

5. Intersemiotic Translation: Mat Dollah’s Batik Paintings of the Malay Folktale “Puteri Gunung Ledang”.

6. Analyse der türkischen Übersetzungen von Schneewittchen der Gebrüder Grimm im Kontext der Skopostheorie.

7. Same film, different audio descriptions: describing foreign films from a functional perspective.

8. Translation Strategies for Cultural Publicity from the Perspective of Skopos Theory: Taking Gannan Hakka Culture as an Example

9. On the Translation of Chinese Traditional Culture Film Subtitles from the Perspective of the Skopos Theory---A Case Study on 'Chang'An'

10. An Analysis of Subtitling Translation in TED Talks from the Perspective of Skopos Theory

11. بررسی ترجمه نمایشنامه بیرون پشت در اثر وولفگانگ بورشرت از منظر نظریه اسکوپوس و بر بستر چالش انتقال عناصر فرهنگی برای اجرا روی صحنه.

12. ÇEVİRİ TEKNOLOJİLERİ BAĞLAMINDA SKOPOS KURAMININ YENİDEN YORUMLANMASI VE TRANSLATORSCAFE WEB SİTESİ İNCELEMESİ.

13. Translating with Purpose: The Functionality Paradigm

14. Mediated Translation from the Perspective of Skopos Theory

15. MEDIATED TRANSLATION FROM THE PERSPECTIVE OF SKOPOS THEORY.

17. On the Translation of the Chinese Traditional Music Terms Guided by Skopos Theory.

18. Evaluation of the Performance of KKU’s Students in Translating Untranslated Quranic Verses from Skopos Theory Perspective.

19. A Critical Examination of the Translation Philosophy of the Asante-Twi Bible

20. The Translation Duel as a Gamified Hybrid Learning Activity

21. Funkcionalizmus a bibliafordításban.

22. The Translation Strategies of Chinese Characteristic Words under the Perspective of Functional Paradigm: Taking Report on the Work of the Government 2023 as an Example.

23. Towards redeeming 'loyalty' in functionalist Bible translation using the Hebrew ḥesed concept.

24. O PREVOĐENJU NAZIVA HRVATSKIH NACIONALNIH JELA U ZADARSKIM JELOVNICIMA.

25. A CASE STUDY ON THE TRANSLATION STRATEGIES IN WALT DISNEY ANIMATED MUSICAL MOVIES' SONGS: FROM PAST TO PRESENT.

27. SKOPOS THEORY IN THE LIGHT OF FUNCTIONAL TRANSLATION

29. The Supreme Being in Ciyawo Bible translation and managing the choice of adequate terms for God.

30. Are textual mediation activities effective in the training of translators? Insights from an empirical study.

31. The Translation Duel as a Gamified Hybrid Learning Activity.

32. A tradução de humor pode ser 'profundamente' domesticadora? Jogos de palavras em O xangô de Baker Street traduzidos para o inglês.

33. EXPLANATION IN FOLKLORIC TRANSLATION: The Case of Udeze Nwanne m.

34. El potencial pedagógico de las actividades de mediación textual para la formación de traductores: validación empírica.

35. The Application of Replacement, Interpretation and Reduction Strategies Guided by Skopos Theory in the TV Series The Empress In The Palace.

36. Applicability of the ISO 17100:2015 Quality Standard in Designing a Training Program for Future Medical Translators: The Case of Turkey

37. Loss and Gain in Translation: A Study on the Translations of The Proctector, The Gift and Love 101's Trailers.

38. THE APPLICATION OF SKOPOS THEORY IN THE SONG LYRICS 'HINGGA AKHIR WAKTU' TRANSLATED BY CHRISTIAN BAUTISTA

39. A Personal Exploration of Translation Studies during the Pandemic. Functionalist Approaches.

40. Conflicts and complexities: a study of Hong Kong's bilingual street signs from functional perspective on translation.

41. 目的论视域下的英文专利翻译策略.

42. Translation Strategies of The Strange Days Under Skopos Theory.

43. ÜBERLEGUNGEN ZUR ANWENDUNG DER SKOPOSTHEORIE IN DER ÜBERSETZUNG VON JUDIKATSTEXTEN DER NEUZEIT AUS DEN BESTÄNDEN DES HERMANNSTÄDTER ARCHIVS.

44. Voorstellings en posisionerings in Van Wyk Louw: 'n Lewensverhaal deur JC Steyn.

45. A Study of Chinese-English Translation of Tourism Signs from the Perspectives of Skopos Theory.

46. Translation of Japanese children’s literature into Finnish examined through the lens of functionality : A case study

47. Transcultural Efficacy in Translation: A Skopos Comparative Analysis of Arabic and English Advertisements

48. "Nella cerchia degli incontri italo-polacchi". Eseje Nicola Chiaromontego w perspektywie teorii skopos.

49. Haber Dili ve Çevirisi.

50. Development of intercultural communicative competence in Russian-Chinese discourse

Catalog

Books, media, physical & digital resources