208 results on '"Sinner, Carsten"'
Search Results
2. Historia de los contactos entre el español y otras lenguas de la península ibérica. Contactos entre el español y el catalán
3. Ángel Rosenblat le escribe a Amado Alonso (1930-1952), ¿o para qué sirve la correspondencia entre lingüistas?
4. Catalan Sociolinguistics. State of the art and future challenges.
5. La moda del judeoespañol. Defectos y pseudociencia en la lingüística sefardí
6. La fraseologia en El Trajuman de Michael Papo (1884)/Phraseology in El Trajuman by M. Papo (1884)
7. Opinión, Medición Y Generalización Como Retos De La Lingüística De Contacto. Ejemplos Del Estudio Del Contacto Entre Castellano Y Catalán
8. Introducción a las variedades lingüísticas del español.
9. La diversidad terminológica dentro del mismo ordenamiento jurídico como problema de traducción: el subdominio jurídico de las parejas de hecho en España
10. 4. Linguistic Norm in Sociolinguistics
11. Contacto de variedades, koineización y conflicto de normas en Ushuaia, Argentina: Acerca de estereotipos sociales, prejuicios lingüísticos y la influencia recíproca de medios, enseñanza y opinión de los hablantes
12. Introducción: clases y categorías en la semántica del español
13. Panorama de los estudios actuales sobre fraseología
14. La variación fraseológica en la traducción literaria
15. 8. Les frontières linguistiques dans l’est de la Péninsule ibérique
16. Quintanilla, Alex JR (2021): Introducción a las variedades lingüísticas del español. New York: Peter Lang. Lehrbuch
17. Spanishlo que pasa es queand its variants in Getxo and Barcelona
18. 17. Language Change through Medial Communication
19. LA DIFERENCIACIÓN DE RASGOS IDEOLECTALES Y SOCIOLECTALES COMO PROBLEMA O RETO METODOLÓGICO DEL ANÁLISIS DEL CONTACTO LINGÜÍSTICO
20. La integración normativa como problema de la gramática contrastiva
21. THE PROBLEM OF PHRASEOLOGICAL VARIANTS FROM A VARIATIONAL LINGUISTICS BASED PERSPECTIVE/EL PROBLEMA DE LAS VARIANTES FRASEOLOGICAS DESDE LA PERSPECTIVA DE LA LINGÜÍSTICA DE VARIEDADES
22. Normalizando o galego en Alemaña. O papel da formación universitaria do galego en Leipzig
23. Gendergerechtes Dolmetschen: eine exemplarische Analyse für die Sprachrichtung Deutsch-Spanisch
24. Partielle koreferenz im Spanischen als Problem der Grammatik, Lehre und Übersetzung
25. Zur Bedeutung von Wörterbüchern und wissenschaftlichen Abhandlungen für den Umgang mit Gallizismen im Portugiesischen – Das Beispiel von port. marna, marne, marno
26. Análisis de algunos fenómenos sintácticos del castellano en dos zonas bilingües: Comunidad Autónoma Vasca y Cataluña
27. Spanish lo que pasa es que and its variants in Getxo and Barcelona.
28. 14.2.1 L’espagnol en Europe
29. Frequenzuntersuchung zum Nachweis sprachlicher Interferenzerscheinungen am Beispiel der katalanischen Varietät des Kastilischen
30. Joseph García Rodríguez: La fraseología del español y el catalán. Semántica cognitiva, simbolismo y contrastividad. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2020. 310 pp. ISBN 978-3-631-82742-0.
31. Adstrato cultural por comercialización. Acerca de un anglicismo del español de Chile divulgado en las tiendas
32. Die Leipziger übersetzungswissenschaftliche Schule, das Tschechische und perzeptive Translatologie avant la lettre
33. So, what is translation to you? Lin Moniz, Maria & Lopes, Alexandra (eds.) (2017): The Age of Translation. Early 20th-century Concepts and Debates. Frankfurt am Main: Peter Lang
34. LA PERÍFRASIS HUBE DE + INFINITIVO CON VALOR AVERTIVO EN ESPAÑOL
35. La introducción del anglicismo berry/berries en el español de Chile: historia, proceso integrativo y consecuencias semánticas
36. El uso y tratamiento de la terminología en El Trajumán de M. Papo (1884)
37. Neología expresiva: la formación de palabras en Mafalda
38. LA UNIDAD DE LA LENGUA: ¿SOLO HA DE MIRARSE EN EL HABLA DE LAS PERSONAS CULTAS?
39. ECOLOGICAL METAPHORS IN DEBATES OVER LANGUAGE AND LANGUAGE POLITICS IN CATALONIA (1999-2009)
40. Los verbos defectivos en la historia de la gramática española
41. La excepción en la gramática española: viejos temas con nuevos enfoques
42. ¿Es neutro el español neutro?
43. Presentación
44. La Conjugación De Los Verbos Irregulares, Entre Prejuicio Y Análisis Lingüístico
45. El Castellano En Las Tierras De Lengua Catalana: Estado De La Cuestión
46. La introducción del anglicismo berry/berries en el español de Chile: historia, proceso integrativo y consecuencias semánticas
47. The avertive hube de + infinitive in Spanish
48. Frecuencia de perifrasis verbales como indice de variacion linguistica
49. Heller, Lavinia (2013): Translationswissenschaftliche Begriffsbildung und das Problem der performativen Unauffälligkeit von Translation. Berlin: Frank & Timme. TransÜD Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens 51. 325 Seiten.
50. El castellano de Cataluña
Catalog
Books, media, physical & digital resources
Discovery Service for Jio Institute Digital Library
For full access to our library's resources, please sign in.