84 results on '"Sérasset, Gilles"'
Search Results
2. POPCORN: Fictional and Synthetic Intelligence Reports for Named Entity Recognition and Relation Extraction Tasks.
- Author
-
Giordano, Bastien, Prieur, Maxime, Vuth, Nakanyseth, Verdy, Sylvain, Cousot, Kévin, Sérasset, Gilles, Gadek, Guillaume, Schwab, Didier, and Lopez, Cédric
- Abstract
POPCORN is a research project aiming at maturing Information Extraction (IE) solutions for intelligence services. Due to defense security constraints, reports analyzed by intelligence services are not to be accessible to the scientific community. To address this challenge, we propose a dataset made of "fictional" (handcrafted) and "synthetic" (AI generated) French reports. Those synthetic reports are produced by an innovative approach that generates texts closely resembling real-world intelligence reports, facilitating the training and evaluation of IE tasks such as Entity and Relation Extraction. Experiments demonstrate the interest of synthetic reports to enhance the performance of IE models, showcasing their potential to augment real-world intelligence operations. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
3. UNL-French deconversion as transfer & generation from an interlingua with possible quality enhancement through offline human interaction
- Author
-
sérasset, Gilles and Boitet, Christian
- Subjects
Computer Science - Computation and Language - Abstract
We present the architecture of the UNL-French deconverter, which "generates" from the UNL interlingua by first"localizing" the UNL form for French, within UNL, and then applying slightly adapted but classical transfer and generation techniques, implemented in GETA's Ariane-G5 environment, supplemented by some UNL-specific tools. Online interaction can be used during deconversion to enhance output quality and is now used for development purposes. We show how interaction could be delayed and embedded in the postedition phase, which would then interact not directly with the output text, but indirectly with several components of the deconverter. Interacting online or offline can improve the quality not only of the utterance at hand, but also of the utterances processed later, as various preferences may be automatically changed to let the deconverter "learn".
- Published
- 2008
4. Interlingual Lexical Organisation for Multilingual Lexical Databases in NADIA
- Author
-
Serasset, Gilles
- Subjects
Computer Science - Computation and Language - Abstract
We propose a lexical organisation for multilingual lexical databases (MLDB). This organisation is based on acceptions (word-senses). We detail this lexical organisation and show a mock-up built to experiment with it. We also present our current work in defining and prototyping a specialised system for the management of acception-based MLDB. Keywords: multilingual lexical database, acception, linguistic structure., Comment: 5 pages, Macintosh Postscript, published in COLING-94, pp. 278-282
- Published
- 1995
5. Comparisons of Relatedness Measures Through a Word Sense Disambiguation Task
- Author
-
Schwab, Didier, Tchechmedjiev, Andon, Goulian, Jérôme, Sérasset, Gilles, Ide, Nancy, Series editor, Gala, Núria, editor, Rapp, Reinhard, editor, and Bel-Enguix, Gemma, editor
- Published
- 2015
- Full Text
- View/download PDF
6. A cheap and dirty cross-lingual linking service in the cloud
- Author
-
Chiarcos, Christian and Sérasset, Gilles
- Subjects
ddc:004 - Abstract
In this paper, we describe the application of Linguistic Linked Open Data (LLOD) technology for dynamic cross-lingual querying on demand. Whereas most related research is focusing on providing a static linking, i.e., cross-lingual inference, and then storing the resulting links, we demonstrate the application of the federation capabilities of SPARQL to perform lexical linking on the fly. In the end, we provide a baseline functionality that uses the connection of two web services-a SPARQL end point for multilingual lexical data and another SPARQL end point for querying an English language knowledge graph-in order to perform querying an English language knowledge graph using foreign language labels. We argue that, for low-resource languages where substantial native knowledge graphs are lacking, this functionality can be used to lower the language barrier by allowing to formulate cross-linguistically applicable queries mediated by a multilingual dictionary., The research described in this paper has been initiated in the context of the Cost Action Nexus Linguarum. European Network for Web-Centered Linguistic Data Science (CA18209). The work of the first author has been conducted in the context of the H2020 Research and Innovation Action Prêt-à-LLOD. Ready- to-use Multilingual Linked Language Data for Knowledge Services across Sectors (2019-2022, grant agreement 825182).
- Published
- 2023
7. Enriching Multiword Terms in Wiktionary with Pronunciation Information
- Author
-
Bajcetic, Lenka, primary, Declerck, Thierry, additional, and Sérasset, Gilles, additional
- Published
- 2023
- Full Text
- View/download PDF
8. Using the X-IOTA System in Mono- and Bilingual Experiments at CLEF 2005
- Author
-
Maisonnasse, Loïc, Sérasset, Gilles, Chevallet, Jean-Pierre, Hutchison, David, editor, Kanade, Takeo, editor, Kittler, Josef, editor, Kleinberg, Jon M., editor, Mattern, Friedemann, editor, Mitchell, John C., editor, Naor, Moni, editor, Nierstrasz, Oscar, editor, Pandu Rangan, C., editor, Steffen, Bernhard, editor, Sudan, Madhu, editor, Terzopoulos, Demetri, editor, Tygar, Dough, editor, Vardi, Moshe Y., editor, Weikum, Gerhard, editor, Peters, Carol, editor, Gey, Fredric C., editor, Gonzalo, Julio, editor, Müller, Henning, editor, Jones, Gareth J. F., editor, Kluck, Michael, editor, Magnini, Bernardo, editor, and de Rijke, Maarten, editor
- Published
- 2006
- Full Text
- View/download PDF
9. Using Surface-Syntactic Parser and Deviation from Randomness : X-IOTA IR System Used for CLIPS Mono and Bilingual Experiments in CLEF 2004
- Author
-
Chevallet, Jean-Pierre, Sérasset, Gilles, Hutchison, David, editor, Kanade, Takeo, editor, Kittler, Josef, editor, Kleinberg, Jon M., editor, Mattern, Friedemann, editor, Mitchell, John C., editor, Naor, Moni, editor, Nierstrasz, Oscar, editor, Pandu Rangan, C., editor, Steffen, Bernhard, editor, Sudan, Madhu, editor, Terzopoulos, Demetri, editor, Tygar, Dough, editor, Vardi, Moshe Y., editor, Weikum, Gerhard, editor, Peters, Carol, editor, Clough, Paul, editor, Gonzalo, Julio, editor, Jones, Gareth J. F., editor, Kluck, Michael, editor, and Magnini, Bernardo, editor
- Published
- 2005
- Full Text
- View/download PDF
10. Simple Translations of Monolingual Queries Expanded Through an Association Thesaurus : X-IOTA IR System Used for CLIPS Bilingual Experiments
- Author
-
Sérasset, Gilles, Chevallet, Jean-Pierre, Hutchison, David, editor, Kanade, Takeo, editor, Kittler, Josef, editor, Kleinberg, Jon M., editor, Mattern, Friedemann, editor, Mitchell, John C., editor, Naor, Moni, editor, Nierstrasz, Oscar, editor, Pandu Rangan, C., editor, Steffen, Bernhard, editor, Sudan, Madhu, editor, Terzopoulos, Demetri, editor, Tygar, Dough, editor, Vardi, Moshe Y., editor, Weikum, Gerhard, editor, Peters, Carol, editor, Gonzalo, Julio, editor, Braschler, Martin, editor, and Kluck, Michael, editor
- Published
- 2004
- Full Text
- View/download PDF
11. Multilingual Language Resources and Interoperability
- Author
-
Witt, Andreas, Heid, Ulrich, Sasaki, Felix, and Sérasset, Gilles
- Published
- 2009
- Full Text
- View/download PDF
12. Comparisons of Relatedness Measures Through a Word Sense Disambiguation Task
- Author
-
Schwab, Didier, primary, Tchechmedjiev, Andon, additional, Goulian, Jérôme, additional, and Sérasset, Gilles, additional
- Published
- 2014
- Full Text
- View/download PDF
13. OASIcs, Volume 93, LDK 2021, Complete Volume
- Author
-
Gromann, Dagmar, Sérasset, Gilles, Declerck, Thierry, McCrae, John P., Gracia, Jorge, Bosque-Gil, Julia, Bobillo, Fernando, and Heinisch, Barbara
- Subjects
Data processing Computer science ,Computing methodologies → Knowledge representation and reasoning ,OASIcs, Volume 93, LDK 2021, Complete Volume ,ddc:004 ,Computing methodologies → Natural language processing - Abstract
OASIcs, Volume 93, LDK 2021, Complete Volume, OASIcs, Vol. 93, 3rd Conference on Language, Data and Knowledge (LDK 2021), pages 1-516
- Published
- 2021
- Full Text
- View/download PDF
14. Front Matter, Table of Contents, Preface, Conference Organization
- Author
-
Gromann, Dagmar, Sérasset, Gilles, Declerck, Thierry, McCrae, John P., Gracia, Jorge, Bosque-Gil, Julia, Bobillo, Fernando, and Heinisch, Barbara
- Subjects
Conference Organization ,Table of Contents ,Computing methodologies → Knowledge representation and reasoning ,Preface ,Computing methodologies → Natural language processing ,Front Matter - Abstract
Front Matter, Table of Contents, Preface, Conference Organization, OASIcs, Vol. 93, 3rd Conference on Language, Data and Knowledge (LDK 2021), pages 0:i-0:xvi
- Published
- 2021
- Full Text
- View/download PDF
15. Front Matter, Table of Contents, Preface, Conference Organization
- Author
-
Dagmar Gromann and Gilles Sérasset and Thierry Declerck and John P. McCrae and Jorge Gracia and Julia Bosque-Gil and Fernando Bobillo and Barbara Heinisch, Gromann, Dagmar, Sérasset, Gilles, Declerck, Thierry, McCrae, John P., Gracia, Jorge, Bosque-Gil, Julia, Bobillo, Fernando, Heinisch, Barbara, Dagmar Gromann and Gilles Sérasset and Thierry Declerck and John P. McCrae and Jorge Gracia and Julia Bosque-Gil and Fernando Bobillo and Barbara Heinisch, Gromann, Dagmar, Sérasset, Gilles, Declerck, Thierry, McCrae, John P., Gracia, Jorge, Bosque-Gil, Julia, Bobillo, Fernando, and Heinisch, Barbara
- Abstract
Front Matter, Table of Contents, Preface, Conference Organization
- Published
- 2021
- Full Text
- View/download PDF
16. OASIcs, Volume 93, LDK 2021, Complete Volume
- Author
-
Dagmar Gromann and Gilles Sérasset and Thierry Declerck and John P. McCrae and Jorge Gracia and Julia Bosque-Gil and Fernando Bobillo and Barbara Heinisch, Gromann, Dagmar, Sérasset, Gilles, Declerck, Thierry, McCrae, John P., Gracia, Jorge, Bosque-Gil, Julia, Bobillo, Fernando, Heinisch, Barbara, Dagmar Gromann and Gilles Sérasset and Thierry Declerck and John P. McCrae and Jorge Gracia and Julia Bosque-Gil and Fernando Bobillo and Barbara Heinisch, Gromann, Dagmar, Sérasset, Gilles, Declerck, Thierry, McCrae, John P., Gracia, Jorge, Bosque-Gil, Julia, Bobillo, Fernando, and Heinisch, Barbara
- Abstract
OASIcs, Volume 93, LDK 2021, Complete Volume
- Published
- 2021
- Full Text
- View/download PDF
17. Using the X-IOTA System in Mono- and Bilingual Experiments at CLEF 2005
- Author
-
Maisonnasse, Loïc, primary, Sérasset, Gilles, additional, and Chevallet, Jean-Pierre, additional
- Published
- 2006
- Full Text
- View/download PDF
18. Using Surface-Syntactic Parser and Deviation from Randomness
- Author
-
Chevallet, Jean-Pierre, primary and Sérasset, Gilles, additional
- Published
- 2005
- Full Text
- View/download PDF
19. Simple Translations of Monolingual Queries Expanded Through an Association Thesaurus
- Author
-
Sérasset, Gilles, primary and Chevallet, Jean-Pierre, additional
- Published
- 2004
- Full Text
- View/download PDF
20. Etytree
- Author
-
Pantaleo, Ester, primary, Anelli, Vito Walter, additional, Di Noia, Tommaso, additional, and Sérasset, Gilles, additional
- Published
- 2017
- Full Text
- View/download PDF
21. Proceedings of the COLING 2004 Post Conference Workshop on Multilingual Linguistic Ressources MLR2004
- Author
-
Sérasset, Gilles, Armstrong, Susan, Boitet, Christian, Popescu-Belis, Andrei, Tufis, Dan, Sérasset, Gilles, Sérasset , Gilles and Armstrong , Susan and Boitet , Christian and Popescu-Belis , Andrei and Tufis , Dan, GETA, Communication Langagière et Interaction Personne-Système (CLIPS - IMAG), Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), Ecole de Traduction et d'Interprétation (ETI/TIM/ISSCO), Université de Genève (UNIGE), Research institute of artificial Intelligence, Nancy-University, Sérasset, Gilles and Armstrong, Susan and Boitet, Christian and Popescu-Belis, Andrei and Tufis, and Dan
- Subjects
[INFO.INFO-CL] Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL] ,[INFO.INFO-CL]Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL] - Abstract
International audience; In an ever expanding information society, most information systems are now facing the "multilingual challenge". Multilingual language resources play an essential role in modern information systems. Such resources need to provide information on many languages in a common framework and should be (re)usable in many applications (for automatic or human use). Many centres have been involved in national and international projects dedicated to building har- monised language resources and creating expertise in the maintenance and further development of standardised linguistic data. These resources include dictionaries, lexicons, thesauri, word-nets, and annotated corpora developed along the lines of best practices and recommendations. However, since the late 90's, most efforts in scaling up these resources remain the responsibility of the local authorities, usually, with very low funding (if any) and few opportunities for academic recognition of this work. Hence, it is not surprising that many of the resource holders and developers have become reluctant to give free access to the latest versions of their resources, and their actual status is therefore currently rather unclear. The goal of this workshop is to study problems involved in the development, management and reuse of lexical resources in a multilingual context. Moreover, this workshop provides a forum for reviewing the present state of language resources. The workshop is meant to bring to the international community qualitative and quantitative information about the most recent developments in the area of linguistic resources and their use in applications. The impressive number of submissions (38) to this workshop and in other workshops and conferences dedicated to similar topics proves that dealing with multilingual linguistic ressources has become a very hot problem in the Natural Language Processing community. To cope with the number of submissions, the workshop organising committee decided to accept 16 papers from 10 countries based on the reviewers' recommendations. Six of these papers will be presented in a poster session. The papers constitute a representative selection of current trends in research on Multilingual Language Resources, such as multilingual aligned corpora, bilingual and multilingual lexicons, and multilingual speech resources. The papers also represent a characteristic set of approaches to the development of multilingual language resources, such as automatic extraction of information from corpora, combination and re-use of existing resources, online collaborative development of multilingual lexicons, and use of the Web as a multilingual language resource. The development and management of multilingual language resources is a long-term activity in which collaboration among researchers is essential. We hope that this workshop will gather many researchers involved in such developments and will give them the opportunity to discuss, exchange, compare their approaches and strengthen their collaborations in the field. The organisation of this workshop would have been impossible without the hard work of the program committee who managed to provide accurate reviews on time, on a rather tight schedule. We would also like to thank the Coling 2004 organising committee that made this workshop possible. Finally, we hope that this workshop will yield fruitful results for all participants.
- Published
- 2004
22. Réseaux Lexicaux, Traitement des Langues, et Données Liées Ouvertes
- Author
-
Sérasset, Gilles, Groupe d’Étude en Traduction Automatique/Traitement Automatisé des Langues et de la Parole (GETALP), Laboratoire d'Informatique de Grenoble (LIG), and Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Pierre Mendès France - Grenoble 2 (UPMF)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)-Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Pierre Mendès France - Grenoble 2 (UPMF)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)
- Subjects
ComputingMilieux_MISCELLANEOUS ,[INFO.INFO-CL]Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL] - Abstract
National audience
- Published
- 2014
23. Induction de sens pour enrichir des ressources lexicales
- Author
-
Nasiruddin, Mohammad, Schwab, Didier, Tchechmedjiev, Andon, Sérasset, Gilles, Blanchon, Hervé, Groupe d’Étude en Traduction Automatique/Traitement Automatisé des Langues et de la Parole (GETALP), Laboratoire d'Informatique de Grenoble (LIG), and Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Pierre Mendès France - Grenoble 2 (UPMF)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)-Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Pierre Mendès France - Grenoble 2 (UPMF)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)
- Subjects
[INFO.INFO-TT]Computer Science [cs]/Document and Text Processing - Abstract
International audience; En traitement automatique des langues, les ressources lexico-sémantiques ont été incluses dans un grand nombre d'applications. La création manuelle de telles ressources est consommatrice de temps humain et leur couverture limitée ne permet pas toujours de couvrir les besoins des applications. Ce problème est encore plus important pour les langues moins dotées que le français ou l'anglais. L'induction de sens présente dans ce cadre une piste intéressante. À partir d'un corpus de texte, il s'agit d'inférer les sens possibles pour chacun des mots qui le composent. Nous étudions dans cet article une approche basée sur une représentation vectorielle pour chaque occurrence d'un mot correspondant à ses voisins. À partir de cette représentation, construite sur un corpus en bengali, nous comparons plusieurs approches de clustering (k-moyennes, clustering hiérarchique et espérance-maximisation) des occurrences d'un mot pour déterminer les différents sens qu'il peut prendre. Nous comparons nos résultats au Bangla WordNet ainsi qu'à une référence établie pour l'occasion. Nous montrons que cette méthode permet de trouver des sens qui ne se trouvent pas dans le Bangla WordNet.
- Published
- 2014
24. Attaching Translations to Proper Lexical Senses in DBnary
- Author
-
Tchechmedjiev, Andon, Sérasset, Gilles, Goulian, Jérôme, Schwab, Didier, Université Grenoble Alpes [2016-2019] (UGA [2016-2019]), Laboratoire d'Informatique de Grenoble (LIG), Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Pierre Mendès France - Grenoble 2 (UPMF)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF), Groupe d’Étude en Traduction Automatique/Traitement Automatisé des Langues et de la Parole (GETALP), and Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Pierre Mendès France - Grenoble 2 (UPMF)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)-Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Pierre Mendès France - Grenoble 2 (UPMF)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)
- Subjects
[INFO.INFO-CL]Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL] - Abstract
International audience; The DBnary project aims at providing high quality Lexical Linked Data extracted from different Wiktionary language editions. Data from 10 different languages is currently extracted for a total of over 3.16M translation links that connect lexical entries from the 10 extracted languages, to entries in more than one thousand languages. In Wiktionary, glosses are often associated with translations to help users understand to what sense they refer to, whether through a textual definition or a target sense number. In this article we aim at the extraction of as much of this information as possible and then the disambiguation of the corresponding translations for all languages available. We use an adaptation of various textual and semantic similarity techniques based on partial or fuzzy gloss overlaps to disambiguate the translation relations (To account for the lack of normalization, e.g. lemmatization and PoS tagging) and then extract some of the sense number information present to build a gold standard so as to evaluate our disambiguation as well as tune and optimize the parameters of the similarity measures. We obtain F-measures of the order of 80\% (on par with similar work on English only), across the three languages where we could generate a gold standard (French, Portuguese, Finnish) and show that most of the disambiguation errors are due to inconsistencies in Wiktionary itself that cannot be detected at the generation of DBnary (shifted sense numbers, inconsistent glosses, etc.).
- Published
- 2014
25. MLRI'06 Multilingual Language Resources and Interoperability
- Author
-
Witt, Andreas, Sérasset, Gilles, Armstrong, Susan, Breen, Jim, Heid, Ulrich, Sasaki, Felix, Universität Bielefeld = Bielefeld University, Groupe d’Étude en Traduction Automatique/Traitement Automatisé des Langues et de la Parole (GETALP), Laboratoire d'Informatique de Grenoble (LIG), Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Pierre Mendès France - Grenoble 2 (UPMF)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)-Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Pierre Mendès France - Grenoble 2 (UPMF)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF), Ecole de Traduction et d'Interprétation (ETI/TIM/ISSCO), Université de Genève (UNIGE), Monash University [Clayton], University of Stuttgart, Deutsches Forschungszentrum für Künstliche Intelligenz GmbH = German Research Center for Artificial Intelligence (DFKI), and Sérasset, Gilles
- Subjects
[INFO.INFO-CL] Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL] ,ComputingMilieux_MISCELLANEOUS ,[INFO.INFO-CL]Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL] - Abstract
International audience
- Published
- 2006
26. Multilingual Legal Terminology on the Jibiki Platform: The LexALP Project
- Author
-
Sérasset, Gilles, GETA, Communication Langagière et Interaction Personne-Système (CLIPS - IMAG), Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), Lafourcade , Mathieu, and Sérasset, Gilles
- Subjects
[INFO.INFO-CL] Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL] ,[INFO.INFO-CL]Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL] - Abstract
International audience; This paper presents the particular use of "Jibiki" (Papillon's web server d ́eveloppement platform) for the Lex- alp1 project. LexALP's goal is to harmonize the terminology of the Alpine Convention's2 four languages (French, German, Italian and Slove- nian) so that member states are able to cooperate effectively. For this, the project uses the Papillon plat- form in order to build a term bank used to compare the specialized ter- minology of six different national le- gal systems in four different language, and to harmonize it, optimizing the understanding between various alpine states in environmental matters at a supranational level. In this paper we present how a generic platform like the Papillon one is to be used in order to cope with a new kind of dictionary.
- Published
- 2005
27. Batch creation of Papillon entries from DiCo
- Author
-
Lapalme, Guy, Sérasset, Gilles, Sérasset, Gilles, Département d'Informatique et de Recherche Opérationnelle [Montreal] (DIRO), Université de Montréal (UdeM), Institut d'Informatique et de Mathématiques Appliquées de Grenoble (IMAG), Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), and Papillon
- Subjects
[INFO.INFO-CL] Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL] ,[INFO.INFO-CL]Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL] - Abstract
This article describes our experience in creating in one batch about 700 linked Papillon entries by transforming DiCo entries. Although this conceptually simple task seems straightforward, it has raised a number of interesting questions about the structure of the Papillon dictionary. We describe the steps of this conversion process as well as one false start, hoping that this experience will be useful for other researchers of the Papillon project.
- Published
- 2003
28. GETALP System : Propagation of a Lesk Measure through an Ant Colony Algorithm
- Author
-
Schwab, Didier, Tchechmedjiev, Andon, Goulian, Jérôme, Nasiruddin, Mohammad, Sérasset, Gilles, Blanchon, Hervé, Groupe d’Étude en Traduction Automatique/Traitement Automatisé des Langues et de la Parole (GETALP), Laboratoire d'Informatique de Grenoble (LIG), and Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Pierre Mendès France - Grenoble 2 (UPMF)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)-Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Pierre Mendès France - Grenoble 2 (UPMF)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)
- Subjects
ComputingMilieux_MISCELLANEOUS ,[INFO.INFO-AI]Computer Science [cs]/Artificial Intelligence [cs.AI] - Abstract
International audience; no abstract
- Published
- 2013
29. Current Status of the Papillon Server Development
- Author
-
Sérasset, Gilles, Communication Langagière et Interaction Personne-Système (CLIPS - IMAG), Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), and Sérasset, Gilles
- Subjects
[INFO.INFO-CL] Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL] ,[INFO.INFO-CL]Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL] - Abstract
International audience; This paper gives an overview of the current Papillon web server and the services it provides.
- Published
- 2002
30. The PAPILLON project: cooperatively building a multilingual lexical data-base to derive open source dictionaries and lexicons
- Author
-
Boitet, Christian, Mangeot, Mathieu, Sérasset, Gilles, Communication Langagière et Interaction Personne-Système (CLIPS - IMAG), Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), National Institute of Informatics (NII), Wilcock, Graham and Ide, Nancy and Romary, Laurent, Sérasset, Gilles, and Wilcock , Graham and Ide , Nancy and Romary , Laurent
- Subjects
[INFO.INFO-CL] Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL] ,[INFO.INFO-CL]Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL] - Abstract
International audience; The PAPILLON project aims at creating a cooperative, free, permanent, web-oriented and personalizable environment for the development and the consultation of a multilingual lexical database. The initial motivation is the lack of dictionaries, both for humans and machines, between French and many Asian languages. In particular, although there are large F-J paper usage dictionaries, they are usable only by Japanese literates, as they never contain both original (kanji/kana) and romaji writing. This applies as well to Thai, Vietnamese, Lao, etc.
- Published
- 2002
31. Structural and Lexical Transfer from an UNL Graph to an Equivalent Natural Language Dependency Tree
- Author
-
Blanc, Etienne, Sérasset, Gilles, Tsai, Wang Ju, Sérasset, Gilles, Communication Langagière et Interaction Personne-Système (CLIPS - IMAG), and Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)
- Subjects
[INFO.INFO-CL] Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL] ,[INFO.INFO-CL]Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL] ,ComputingMilieux_MISCELLANEOUS - Abstract
International audience
- Published
- 2002
32. Papillon Lexical Database Project: Monolingual Dictionaries and Interlingual Links
- Author
-
Mangeot, Mathieu, Sérasset, Gilles, Sérasset, Gilles, National Institute of Informatics (NII), GETA, Communication Langagière et Interaction Personne-Système (CLIPS - IMAG), and Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)
- Subjects
[INFO.INFO-CL] Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL] ,[INFO.INFO-CL]Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL] - Abstract
International audience; This paper presents a new research and development project called Papillon. It started as a French- Japanese cooperation between laboratories GET A/CLIPS (Grenoble, France) and NII (Tokyo, Japan). Its goal is to build a multilingual lexical database and to extract from it digital bilingual dictionaries. The database is built with monolingual dictionaries, one for each language of the database, linked to an interlingual dictionary. The pivot architecture of the database is based on Gilles Sérasset' s Ph.D. thesis. The structure of the monolingual dictionaries is based on the lexical work done by Igor Mel'cuk and Alain Polguère. From the lexical database, it is planned to derive user customized bilingual dictionaries in multiple target formats. It will be possible to generate human usage dictionaries as well as specialized dictionaries for machine translation software. These dictionaries will be available under the terms of an open source license. This project, initiated by some computational linguists, aims at being useful and open to all those who are interested in Japanese and French. It is also opened to any other language. Moreover, the pivot architecture of the database will facilitate the addition of new languages and save translation efforts.
- Published
- 2001
33. Projet Papillon : architecture du serveur Web et structure des articles
- Author
-
Mangeot, Mathieu, Sérasset, Gilles, Sérasset, Gilles, Communication Langagière et Interaction Personne-Système (CLIPS - IMAG), and Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)
- Subjects
[INFO.INFO-CL] Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL] ,[INFO.INFO-CL]Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL] - Abstract
International audience; Le projet Papillon est un projet de développement coopératif à travers Internet d'une base lexicale multilingue. Ce projet a été lancé en janvier 2000 par une coopération entre le GETA-CLIPS et le National Institute of Informatics (NII) japonais avec le support actif de l'Ambassade de France à Tokyo. Les langues actuellement traitées sont le français, le japonais, l'anglais, le thaï et le lao. Ce projet a pour but d'appliquer le paradigme de développement de LINUX à la construction d'une base lexicale : n'importe qui peut contribuer bénévolement selon ses compétences et en retour, toutes les données de la base sont disponibles avec une licence de logiciel libre (OpenSource). Cet article montre plus précisément l'architecture générale du serveur Web utilisé dans le projet puis l'interface de consultation. Les articles sont encodés en XML. Les outils utilisés dans ce projet sont tous disponibles avec une licence de logiciel libre (OpenSource). L'ouverture au public du serveur est prévue pour la fin de l'année 2001.
- Published
- 2001
34. JEP-TALN-RECITAL 2012, Atelier DEFT 2012: DÉfi Fouille de Textes
- Author
-
Grouin, Cyril, Forest, Dominic, Sérasset, Gilles, Groupe d’Étude en Traduction Automatique/Traitement Automatisé des Langues et de la Parole (GETALP), Laboratoire d'Informatique de Grenoble (LIG), Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Pierre Mendès France - Grenoble 2 (UPMF)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)-Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Pierre Mendès France - Grenoble 2 (UPMF)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF), Grouin, Cyril and Forest, Dominic and Sérasset, and Gilles
- Subjects
ComputingMilieux_MISCELLANEOUS ,[INFO.INFO-CL]Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL] - Abstract
International audience; no abstract
- Published
- 2012
35. Actes de la conférence conjointe JEP-TALN-RECITAL 2012, volume 3: RECITAL
- Author
-
Molina Mejia, Jorge Mauricio, Schwab, Didier, Sérasset, Gilles, Groupe d’Étude en Traduction Automatique/Traitement Automatisé des Langues et de la Parole (GETALP), Laboratoire d'Informatique de Grenoble (LIG), Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Pierre Mendès France - Grenoble 2 (UPMF)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)-Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Pierre Mendès France - Grenoble 2 (UPMF)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF), Molina Mejia, Jorge Mauricio and Schwab, Didier and Sérasset, and Gilles
- Subjects
ComputingMilieux_MISCELLANEOUS ,[INFO.INFO-CL]Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL] - Abstract
International audience; no abstract
- Published
- 2012
36. Actes de la conférence conjointe JEP-TALN-RECITAL 2012, volume 2: TALN
- Author
-
Antoniadis, Georges, Blanchon, Hervé, Sérasset, Gilles, Groupe d’Étude en Traduction Automatique/Traitement Automatisé des Langues et de la Parole (GETALP), Laboratoire d'Informatique de Grenoble (LIG), Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Pierre Mendès France - Grenoble 2 (UPMF)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)-Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Pierre Mendès France - Grenoble 2 (UPMF)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF), Antoniadis, Georges and Blanchon, Hervé and Sérasset, and Gilles
- Subjects
ComputingMilieux_MISCELLANEOUS ,[INFO.INFO-CL]Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL] - Abstract
International audience; no abstract
- Published
- 2012
37. Parameter estimation under uncertainty with Simulated Annealing applied to an ant colony based probabilistic WSD algorithm
- Author
-
Tchechmedjiev, Andon, Schwab, Didier, Goulian, Jérôme, Sérasset, Gilles, Groupe d’Étude en Traduction Automatique/Traitement Automatisé des Langues et de la Parole (GETALP), Laboratoire d'Informatique de Grenoble (LIG), and Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Pierre Mendès France - Grenoble 2 (UPMF)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)-Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Pierre Mendès France - Grenoble 2 (UPMF)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)
- Subjects
ComputingMilieux_MISCELLANEOUS ,[INFO.INFO-AI]Computer Science [cs]/Artificial Intelligence [cs.AI] - Abstract
International audience; no abstract
- Published
- 2012
38. JEP-TALN-RECITAL 2012, Atelier TALAf 2012: Traitement Automatique des Langues Africaines
- Author
-
Enguehard, Chantal, Mangeot, Mathieu, Sérasset, Gilles, Groupe d’Étude en Traduction Automatique/Traitement Automatisé des Langues et de la Parole (GETALP), Laboratoire d'Informatique de Grenoble (LIG), Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Pierre Mendès France - Grenoble 2 (UPMF)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)-Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Pierre Mendès France - Grenoble 2 (UPMF)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF), Enguehard, Chantal and Mangeot, Mathieu and Sérasset, and Gilles
- Subjects
ComputingMilieux_MISCELLANEOUS ,[INFO.INFO-CL]Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL] - Abstract
International audience; no abstract
- Published
- 2012
39. JEP-TALN-RECITAL 2012, Atelier DEGELS 2012: Défi GEste Langue des Signes
- Author
-
Braffort, Annelies, Boutora, Leïla, Sérasset, Gilles, Groupe d’Étude en Traduction Automatique/Traitement Automatisé des Langues et de la Parole (GETALP), Laboratoire d'Informatique de Grenoble (LIG), and Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Pierre Mendès France - Grenoble 2 (UPMF)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)-Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Pierre Mendès France - Grenoble 2 (UPMF)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)
- Subjects
ComputingMilieux_MISCELLANEOUS ,[INFO.INFO-CL]Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL] - Abstract
International audience; no abstract
- Published
- 2012
40. Actes de la conférence conjointe JEP-TALN-RECITAL 2012, volume 5: démonstrations
- Author
-
Besacier, Laurent, Blanchon, Hervé, Sérasset, Gilles, Groupe d’Étude en Traduction Automatique/Traitement Automatisé des Langues et de la Parole (GETALP), Laboratoire d'Informatique de Grenoble (LIG), Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Pierre Mendès France - Grenoble 2 (UPMF)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)-Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Pierre Mendès France - Grenoble 2 (UPMF)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF), Besacier, Laurent and Blanchon, Hervé and Sérasset, and Gilles
- Subjects
ComputingMilieux_MISCELLANEOUS ,[INFO.INFO-CL]Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL] - Abstract
International audience; no abstract
- Published
- 2012
41. Actes de la conférence conjointe JEP-TALN-RECITAL 2012, volume 1: JEP
- Author
-
Besacier, Laurent, Lecouteux, Benjamin, Sérasset, Gilles, Groupe d’Étude en Traduction Automatique/Traitement Automatisé des Langues et de la Parole (GETALP), Laboratoire d'Informatique de Grenoble (LIG), Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Pierre Mendès France - Grenoble 2 (UPMF)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)-Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Pierre Mendès France - Grenoble 2 (UPMF)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF), Besacier, Laurent and Lecouteux, Benjamin and Sérasset, and Gilles
- Subjects
ComputingMilieux_MISCELLANEOUS ,[INFO.INFO-CL]Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL] - Abstract
International audience
- Published
- 2012
42. Actes de la conférence conjointe JEP-TALN-RECITAL 2012, volume 4: conférences invités
- Author
-
Besacier, Laurent, Blanchon, Hervé, Jacques, Marie-Paule, Vallée, Nathalie, Sérasset, Gilles, Groupe d’Étude en Traduction Automatique/Traitement Automatisé des Langues et de la Parole (GETALP), Laboratoire d'Informatique de Grenoble (LIG), Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Pierre Mendès France - Grenoble 2 (UPMF)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)-Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Pierre Mendès France - Grenoble 2 (UPMF)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF), GIPSA - Systèmes Linguistiques et Dialectologie (GIPSA-SLD), Département Parole et Cognition (GIPSA-DPC), Grenoble Images Parole Signal Automatique (GIPSA-lab), Université Stendhal - Grenoble 3-Université Pierre Mendès France - Grenoble 2 (UPMF)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)-Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Stendhal - Grenoble 3-Université Pierre Mendès France - Grenoble 2 (UPMF)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)-Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Grenoble Images Parole Signal Automatique (GIPSA-lab), Université Stendhal - Grenoble 3-Université Pierre Mendès France - Grenoble 2 (UPMF)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)-Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Stendhal - Grenoble 3-Université Pierre Mendès France - Grenoble 2 (UPMF)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)-Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), Besacier, Laurent and Blanchon, Hervé and Jacques, Marie-Paule and Vallée, Nathalie and Sérasset, and Gilles
- Subjects
ComputingMilieux_MISCELLANEOUS ,[INFO.INFO-CL]Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL] - Abstract
International audience; no abstract
- Published
- 2012
43. DBnary: Wiktionary as a Lemon-based multilingual lexical resource in RDF
- Author
-
Sérasset, Gilles, primary
- Published
- 2015
- Full Text
- View/download PDF
44. Multilingual Linguistic Resources and Interoperability, Special Issue of Linguistic Resources and Evaluation
- Author
-
Sérasset, Gilles, Witt, Andreas, Heid, Ulrich, Sasaki, Felix, Groupe d’Étude en Traduction Automatique/Traitement Automatisé des Langues et de la Parole (GETALP), Laboratoire d'Informatique de Grenoble (LIG), Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Pierre Mendès France - Grenoble 2 (UPMF)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)-Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Pierre Mendès France - Grenoble 2 (UPMF)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF), Sérasset, Gilles and Witt, Andreas and Heid, Ulrich and Sasaki, and Felix
- Subjects
ComputingMilieux_MISCELLANEOUS ,[INFO.INFO-CL]Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL] - Abstract
International audience; no abstract
- Published
- 2009
45. L'édition lexicographique dans un système générique de gestion de bases lexicales multilingues
- Author
-
Sérasset, Gilles, Mangeot, Mathieu, GETA, Communication Langagière et Interaction Personne-Système (CLIPS - IMAG), Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), and Sérasset, Gilles
- Subjects
[INFO.INFO-CL] Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL] ,[INFO.INFO-CL]Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL] - Abstract
International audience; Nous étudions les problèmes posés par la créa- tion d'outils pour lexicographes dans le cadre d'un système de gestion de bases lexicales multilingues génériques. Nous montrons une approche écono- mique applicable dans de nombreux cas. Sa géné- ralisation à des dictionnaires complexes n'étant pas possible, nous verrons les solutions envisageable suivant les situations rencontrées. Nous montrons les différents outils créés pour certaines de ces situations.
- Published
- 1998
46. La plate-forme 'Jibiki' dans le projet LexALP
- Author
-
Sérasset, Gilles, Laboratoire d'Informatique de Grenoble (LIG), Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Pierre Mendès France - Grenoble 2 (UPMF)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF), Communication Langagière et Interaction Personne-Système (CLIPS - IMAG), Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF), Chiocchetti, Elena and Voltmer, and Leonhard
- Subjects
[INFO.INFO-CL]Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL] - Abstract
International audience; Le but du projet LexALP est d'harmoniser la terminologie en aménagement du territoire et développement durable au sein de la Convention Alpine afin de permettre aux états membres de communiquer et coopérer efficacement dans les quatre langues officielles (Allemand, Français, Italien et Slovène). Dans ce but, LexALP utilise la plate-forme " jibiki " pour construire une banque de termes permettant l'analyse contrastive de la terminologie spécia-lisée utilisée dans six systèmes légaux nationaux, trois systèmes supra-nationaux et quatre langues. Dans cet article, nous montrons comment la plate-forme Jibiki est utilisée pour implanter la banque de termes du projet LexALP.
- Published
- 2008
47. Le projet NADIA-DEC : vers un dictionnaire explicatif et combinatoire informatisé ?
- Author
-
Sérasset, Gilles, Sérasset, Gilles, GETA, Communication Langagière et Interaction Personne-Système (CLIPS - IMAG), and Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)
- Subjects
[INFO.INFO-CL] Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL] ,[INFO.INFO-CL]Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL] - Abstract
International audience; Dans le domaine de l'ingénierie linguistique et de la connaissance, le problème des ressources lexicales et linguistiques s'est toujours posé. Néanmoins, l'avancée des techniques du Traitement Automatique des Langues Naturelles (TALN) l'a rendu plus sensible. Il nous faut maintenant pouvoir répondre à des besoins importants en terme de quantité, de qualité et de complexité. La complexité et la diversité des informations requises augmente avec les exigences des outils de TALN ainsi qu'avec le développement de nouvelles applications (humaines ou machinales). Si la récupération (semi)automatique d'information lexicale est une piste, elle ne pourra remplacer la création manuelle de dictionnaires. Nous nous sommes donc intéressé à la construction d'outils pour lexicographes et lexicologues. Afin d'avoir une bonne compréhension des problèmes qui se posent, nous avons décidé d'informatiser un dictionnaire complexe, contenant de nombreuses informations structurées, le dictionnaire explicatif et combinatoire du français contemporain (DEC). Le DEC étant un travail de lexicologie, il ne s'agit donc pas à proprement parler d'un dictionnaire, mais plutôt d'un ensemble d'entrées destinées à illustrer une théorie linguistique. Ce ne sont donc pas les données que l'on a informatisé, mais le processus de rédaction de ces données. Les travaux menés au cours du projet NADIA-DEC s'appuient d'une part sur le système SUBLIM [Sérasset 1994] défini au laboratoire GETA-CLIPS de l'université Joseph Fourier (Grenoble I) et, d'autre part, sur les travaux de lexicologie menés par l'équipe d'Igor Mel'ãuk [Mel'ãuk et al. 1995] au laboratoire GRESLET de l'université de Montréal. Il a reçu le soutient du réseau LTT de l'AUPELF-UREF et des ministères français et canadiens des affaires étrangères.
- Published
- 1997
48. Outils pour lexicographes : application à la lexicographie explicative et combinatoire
- Author
-
Sérasset, Gilles, Polguère, Alain, GETA, Communication Langagière et Interaction Personne-Système (CLIPS - IMAG), Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), Département de Linguistique et de traduction [Montréal], Université de Montréal (UdeM), and Sérasset, Gilles
- Subjects
[INFO.INFO-CL] Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL] ,[INFO.INFO-CL]Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL] - Abstract
International audience; Dans le domaine de l'ingénierie linguistique et de la connaissance, le problème des ressources lexicales et linguistiques s'est toujours posé. Néanmoins, l'avancée des techniques du Traitement Automatique des Langues Naturelles (TALN) l'a rendu plus sensible. Il nous faut maintenant pouvoir répondre à des besoins importants en terme de quantité, de qualité et de complexité. La complexité et la diversité des informations requises augmente avec les exigences des outils de TALN ainsi qu'avec le développement de nouvelles applications (humaines ou machinales). Si la récupération (semi)automatique d'information lexicale est une piste, elle ne pourra remplacer la création manuelle de dictionnaires. Nous nous sommes donc intéressé à la construction d'outils pour lexicographes et lexicologues. Afin d'avoir une bonne compréhension des problèmes qui se posent, nous avons décidé d'informatiser un dictionnaire complexe, contenant de nombreuses informations structurées, le dictionnaire explicatif et combinatoire du français contemporain (DEC). Le DEC étant un travail de lexicologie, il ne s'agit donc pas à proprement parler d'un dictionnaire, mais plutôt d'un ensemble d'entrées destinées à illustrer une théorie linguistique. Ce ne sont donc pas les données que l'on va informatiser, mais le processus de rédaction de ces données. Cette action a été menée en collaboration entre le GETA-CLIPS (université Joseph Fourier - Grenoble 1) et le GRESLET (université de Montréal), grâce aux soutiens du réseau LTT de l'AUPELF-UREF et des ministères français et canadiens des affaires étrangères (coopérations franco-québecoises en ingénierie linguistique).
- Published
- 1997
49. PIVAX, an online contributive lexical database for heterogeneous MT systems using a lexical pivot
- Author
-
Nguyen, Hong-Thai, Boitet, Christian, Sérasset, Gilles, Groupe d’Étude en Traduction Automatique/Traitement Automatisé des Langues et de la Parole (GETALP), Laboratoire d'Informatique de Grenoble (LIG), Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Pierre Mendès France - Grenoble 2 (UPMF)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)-Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Pierre Mendès France - Grenoble 2 (UPMF)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF), and Institut polytechnique de Grenoble - Grenoble Institute of Technology (Grenoble INP )-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Pierre Mendès France - Grenoble 2 (UPMF)-Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)
- Subjects
ComputingMilieux_MISCELLANEOUS ,[INFO.INFO-CL]Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL] - Abstract
International audience
- Published
- 2007
50. Apple Technology Integration, a Web dictionary server as a practical example
- Author
-
Sérasset, Gilles, Lafourcade, Mathieu, Communication Langagière et Interaction Personne-Système (CLIPS - IMAG), Université Joseph Fourier - Grenoble 1 (UJF)-Institut National Polytechnique de Grenoble (INPG)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), and Sérasset, Gilles
- Subjects
[INFO.INFO-CL] Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL] ,[INFO.INFO-CL]Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL] - Published
- 1996
Catalog
Discovery Service for Jio Institute Digital Library
For full access to our library's resources, please sign in.