139 results on '"Ortoleva, Vincenzo"'
Search Results
2. Mulomedicina Chironis 3-15 (la pratica del salasso) Testo critico, traduzione e commento
3. Gli Hermeneumata Celtis: osservazioni a proposito di alcuni studi recenti
4. Ancora sul latino "salivatvm," "salivare"
5. "Slightly Out of Focus": La prova della gallina nella diagnosi della rabbia nell'Herbarius dello Ps.-Apuleio.
6. I termini rota, strophus, mac(h)ina e la riduzione della lussazione della spalla del cavallo
7. Scritti di filologia greca e latina I (2012-2016)
8. 'L’importante è finire'. Ancora a proposito del riuso di Verg. Aen. 4.415 in Auson. Epigr. 75.8 Green
9. Incomprensioni dell'uso del gerundio nell'Epitoma rei militaris di Vegezio
10. I Parti non combattono di notte (ancora a proposito di Lucan. 8, 372-373)
11. Recensione di Pélagonius Saloninus, Recueil de médecine vétérinaire, texte établi, traduit et commenté par V. Gitton-Ripoll, Paris, Les Belles Lettres, 2019
12. La vera storia di Pelagonio (II)
13. L'OPERA DEL VETERINARIO IN EDICT. DIOCL. 7,20-21
14. Veg. "Mil". 1,5,3-4
15. Pélagonius Saloninus, Recueil de médecine vétérinaire. Texte établi, traduit et commenté par Valérie Gitton-Ripoll.
16. I termini strem(m) a e semis nella Mulomedicina Chironis e in Vegezio
17. “L’importante è finire”. Ancora a proposito del riuso di Verg. Aen.4.415 in Auson. Epigr.75.8 Green
18. Note critico-testuali ed esegetiche al primo libro dei Digesta artis mulomedicinalis di Vegezio
19. Veg. mil. 3, 9, 3: 'uel certe' o 'certe uel'?
20. Lo strigile di Ippia (Apul. flor. 9, 22-23)
21. Nuove biblioteche per nuovi lettori
22. Una conversione epicurea nel sec. XVII: Ottavio Scarlattini, i due Epicuri e Lucrezio dimenticato
23. Phéroikos: un enigma di Cleobulina? (Cratin. fr. 101 K.-A.)
24. A proposito degli aggettivi 'inquinosus' e 'sit(u)osus'
25. Catullo 62, 22: un problema inesistente
26. Per una nuova edizione critica dei Digesta artis mulomedicinalis di Vegezio : alcune note metodologiche
27. Saggio su alcuni errori filologici de' moderni
28. Nota a Curzio Rufo 3,2,15
29. Contributi inediti di Karl Hoppe al testo di Pelagonio (ancora a proposito di Pelagon. 237, «...eine Nuss zu knacken»)
30. Falx ueruculata e falcicula tubulata: due facce della stessa medaglia (a proposito di Colum. 2,20,3 e Pallad. 1,42,3)
31. LA PARAFRASI DELLA TRADUZIONE PLANUDEA DEI "DISTICHA CATONIS" NEL COD. "BAROCC." 71
32. I frammenti del cosiddetto Chronicon Urbis Catinae di Lorenzo Bolano. Testo critico, traduzione e commento
33. Wilamowitz, Harnack, Max Bezner: a proposito di alcuni documenti inediti
34. La médecine vétérinaire antique
35. Le Pelagonianae emendationes: un inedito di Christian Theophil Schuch. Contributo alla critica del testo dell’Ars ueterinaria
36. I termini latini collo, -are e collatorius e gli esiti romanzi. Ovvero del difficile rapporto fra il testo dei manoscritti e i metodi del filologo classico
37. La congiunzione ne nel latino tardo (a proposito di Veg. mil. 4,41,4)
38. Catania. Il cosiddetto arco di Marcello nel Chronicon Urbis Catinae di Lorenzo Bolano
39. The meaning and etymology of the adjective apiosus
40. Presentazione
41. Vegetius in Context. Establishing the Date of the Epitoma Rei Militaris Michael B. Charles
42. Lat. Taurura e Gregorio di Nazianzo De uita sua 126
43. Sul testo di Catullo 2, 5-8
44. Recensione a L. Lehnus, Incontri con la filologia del passato, Bari 2012
45. Palladio III, 30: un autentico caso di nominativus pendens?
46. I nomi del vino in Gregorio Magno epist. 7,37
47. Max Ihm e Eugen Oder. A proposito di alcuni autografi recentemente scoperti
48. Manolis Papathomopoulos, Katonos Gnomai Parainetikai distichoi as metenegken ek tes Latinon phones eis ten Ellada dialekton Maximos Monachos o Planoudes
49. Rec. a Dizionario delle scienze e delle tecniche di Grecia e Roma, Pisa-Roma 2010
50. Scheda bibl. di G. Salanitro (ed.), Profili di grecisti dell’Ateneo catanese, Catania 2011
Catalog
Books, media, physical & digital resources
Discovery Service for Jio Institute Digital Library
For full access to our library's resources, please sign in.