L’aventure des Cahiers, poursuivie par Paul Valéry durant plus de cinquante années, dévoile un manœuvrier de l’écriture. Ce quasi « journal de bord », qui, sous les divers masques de l’Ego, explore sa pensée, engage un subtil dialogue entre le fonctionnement propre du Moi et celui de l’homme universel. L’avatar intellectuel « Je pense, donc je puis » n’occulte pas les affres d’une vive sensibilité cherchant à traduire en « Langage des Dieux » les états liés à l’Éros. Et le langage « absolu », qui à l’écriture associe souvent le dessin, sa quête ad libitum, multipliant les exercices sous la figure métaphorique de Gladiator, tandis que Valéry, en parallèle, applique à l’Histoire et aux événements du « monde actuel » la clairvoyance de ses regards. Journal à la manière valéryenne, hors visée d’une « fabrication » à des fins littéraires, la « recherche infinie » des Cahiers recèle une richesse génétique évidente. Paul Valéry’s Cahiers or notebooks, carried on for over fifty years, is an undertaking that shows him as a skilful writing strategist. Similarly to a ship’s log, under the Ego’s various disguises, it explores his thoughts, engages in a subtle dialog between the Ego’s own functioning and that of universal man. The intellectual transformation “I think therefore I can” does not conceal the anguish of an acute sensitivity seeking to translate into a “gods’ Language of the Gods” states linked to Eros. Thus “absolute” language, often associating drawing and writing, is freely sought, in the multiplication of “exercises” under the metaphorical guise of Gladiator. At the same time Valéry applies the insight of his vision to History and the present of today’s world. A “Valerian”-style diary, not aiming at a literary construction, the “infinite quest” of the Cahiers reveals an obvious genetic wealth. La aventura de los Cuadernos, que Paul Valéry llevó adelante durante más de cincuenta años, pone en evidencia un maniobrero de la escritura. Este casi “cuaderno de bitácora” que detrás de las diversas máscaras del Ego explora su pensamiento, entabla un diálogo sutil entre el funcionamiento propio del Yo y el del hombre universal. El avatar intelectual “pienso, luego puedo” no logra ocultar las angustias de una sensibilidad viva que intenta traducir en “Lenguaje de los Dioses” los estados vinculados con el Eros. Y el lenguaje absoluto, que asocia a menudo el dibujo a la escritura, su búsqueda ad libitum, que multiplica los ejercicios alrededor de la figura metafórica de Gladiator, mientras que Valéry, paralelamente, ilumina la Historia y los sucesos del “mundo actual” con la clarividencia de sus enfoques. Diario al estilo de Valéry, sin ninguna intención de “fabricación” con fines literarios, la “búsqueda infinita” de los Cuadernos encierra una riqueza genética evidente. Das Abenteuer der Cahiers, das Paul Valéry im Verlauf von mehr als fünfzig Jahren unausgesetzt unternommen hat, enthüllt einen geschickten Schreibkünstler. Dieses sogenannten „Logbuch“, das hinter verschiedenen Masken des Ego sein Denken auslotet, lässt die Funktionsweisen des Ichs und diejenigen des universellen Menschen in einen subtilen Dialog miteinander treten. Die intellektuelle Spielart „Ich denke, also kann ich“ verhehlt nicht die Abgründe einer lebhaften Empfindsamkeit, die die Zustände, die an den Eros gebunden sind, in eine « Sprache der Götter » zu verwandeln trachtet. Und die „absolute“ Sprache, die mit der Schrift häufig die Zeichnung verbindet, auf der stetigen Suche nach sich selbst, vervielfältigt die Exerzitien in der metaphorischen Figur des Gladiators, während Valéry, parallel dazu, die Hellsichtigkeit seines Blickes auf die Geschichte und auf die Ereignisse der „Aktualität“ anwendet. Jenseits des Ziels einer „Fabrikation“ zu literarischen Zwecken, birgt die „unendliche Suche“ der Cahiers, dieses Tagebuch nach Art Valérys, einen unzweifelhaften textgenetischen Reichtum. A aventura dos Cadernos, prosseguida por Paul Valéry durante mais de cinquenta anos, desvenda um manipulador da escrita. Este quase “diário de bordo”, que, sob as diversas máscaras do Ego, explora o pensamento, estabelece também um subtil diálogo entre o funcionamento próprio do Eu e o do homem universal. O avatar intelectual “penso, logo posso” não disfarça as aflições de uma viva sensibilidade que procura traduzir em “Linguagem dos Deuses” os estados relacionados com Eros. E a linguagem “absoluta”, que associa frequentemente o desenho à escrita, procura-se ad libitum, multiplicando os exercícios sob a figura metafórica de Gladiator, enquanto Valéry, ao lado, aplica à História e aos acontecimentos do “mundo actual” a clarividência do seu olhar. Diário à maneira valéryana, descartada uma “fabricação” a fins literários, a “procura infinita” dos Cadernos oculta uma clara riqueza genética. L’avventura dei Cahiers, perseguita da Paul Valéry per oltre cinquant’anni, svela un manovriere della scrittura. Questo quasi “giornale di bordo”, che sotto le diverse maschere dell’Ego esplora il suo pensiero, intraprende un dialogo sottile tra il funzionamento proprio dell’Io e quello dell’uomo universale. L’avatar intellettuale “penso, dunque sono” non occulta le angosce di una viva sensibilità che cerca di tradurre in “linguaggio degli dei” gli stati legati all’eros. E il linguaggio “assoluto”, che alla scrittura associa spesso il disegno, si cerca ad libitum, moltiplicando gli esercizi sotto la figura metaforica di Gladiator, mentre Valéry, in parallelo, applica alla Storia e agli avvenimenti del “mondo attuale” la chiaroveggenza dei suoi sguardi. Diario alla maniera di Valéry, non mirante a una “fabbricazione” a fini letterari, la “ricerca infinita” dei Cahiers racchiude una ricchezza genetica evidente.