Search

Your search keyword '"Montero Fleta, Maria Begoña"' showing total 47 results

Search Constraints

Start Over You searched for: Author "Montero Fleta, Maria Begoña" Remove constraint Author: "Montero Fleta, Maria Begoña"
47 results on '"Montero Fleta, Maria Begoña"'

Search Results

1. El orden de la frase en español e inglés: su adquisición mediante la traducción pedagógica en Lenguas para Fines Específicos (LFE)

2. El orden de la frase en español e inglés: su adquisición mediante la traducción pedagógica en Lenguas para Fines Específicos (LFE)

3. Identification And Classification of Behavioural Indicators to Assess Innovation Competence

4. La traducción en el aula de lenguas para fines específicos: antiguas herramientas en nuevos contextos

5. Hosting virtual group interactions: Language needs

6. Initial combining forms across registers: the case of aero-, hydro- and cyber

7. Hosting virtual group interactions: Language needs

8. Behavioural indicators of innovators. A search protocol for a systematic literature review

9. A first glimpse at Mobile Instant Messaging: some sociolinguistic factors

10. ESP vocabulary and social networking:The case of Twitter

11. Communicating Virtually: The Case of Blogging in Professional Environments

12. Proposal of a Framework for Innovation Competencies Development and Assessment (FINCODA)

13. Indicadores de comportamiento de la competencia de innovación en el ámbito académico y en el profesional: revisión de la literatura

14. Initial combining forms across registers: the case of aero-, hydro- and cyber

15. Enhancing Innovation Competences: From Competence Framework to a Research-Based Simulation

16. Cross-linguistic investigation of Greek and Latin prefixes: Spanish and English contrastively

17. Neoclassical internationalisms in scientific and popular terminology: a case study on Romance and Germanic languages

18. The Study of Motivation in Library and Information Management Education: Qualitative and Quantitative Research

19. La prefijación en terminología informática: análisis contrastivo español-inglés

20. Review of Los poderes notariales (y documentos relacionados) en el Reino Unido, EE. UU. y España: teoría y práctica aplicada a la traducción (inglés-español-inglés) by Esther Vázquez y del Árbol

21. Suffixes in word-formation processes in scientific English

22. Microblogging and Blended Learning: Peer Response in Tertiary Education

23. ESP vocabulary and social networking:The case of Twitter

24. A first glimpse at Mobile Instant Messaging: some sociolinguistic factors

25. Vocabulario transversal básico para la formación en competencias informáticas e informacionales Español - Catalán - Inglés

26. Linguistic needs in virtual communication and labour mobility: CoMoViWo Project

27. Modernizing Education: The challenge of the European project CoMoViWo

28. Devising New Kinds of Communication Skills: The European Project CoMoViWo

29. De Proyecto INCODE a FINCODA: utilización del Barómetro INCODE en alumnos universitarios y en empleados con competencias de innovación

30. Fronteras borrosas entre géneros en la comunicación electrónica: un estudio multilingüe

31. Analysing the myth of digital natives in an English course: A higher education collaborative approach

32. Guiding in Tertiary Education: A Case Study on Social Networking and E-Learning Platforms

33. Pragmatic competence and social power awareness: The case of written and spoken discourse in non-native English environments

35. Researching powerful and powerless styles: Professional mock interviews in an English course

36. Cross-linguistic investigation of Greek and Latin prefixes: Spanish and English contrastively

37. Enhancing Innovation Competences: From Competence Framework to a Research-Based Simulation

38. Neoclassical internationalisms in scientific and popular terminology: a case study on Romance and Germanic languages

39. Looking beyond linguistic outcomes: active learning and professional competencies in higher education

40. Review of Los poderes notariales (y documentos relacionados) en el Reino Unido, EE. UU. y España: teoría y práctica aplicada a la traducción (inglés-español-inglés) by Esther Vázquez y del Árbol

41. The Study of Motivation in Library and Information Management Education: Qualitative and Quantitative Research

42. La prefijación en terminología informática: análisis contrastivo español-inglés

43. Suffixes in word-formation processes in scientific English

44. Knowledge construction and knowledge sharing: A Wiki-based approach

45. Fronteras borrosas entre géneros en la comunicación electrónica: un estudio multilingüe

46. Creación de un glosario informatizado de términos de Library and Information Science

47. A spoken genre gets written: Online football commentaries in English, French, and Spanish

Catalog

Books, media, physical & digital resources