This paper presents the findings of a case study that is based on the Autobiography of Intercultural Encounters (AIE) (Byram et al., 2009) published by the Council of Europe. The council published this document as a complementary tool that can help students reflect critically on specific intercultural encounters they had. The paper argues that the document can be used not only in its original question-answer format to critically analyze intercultural experiences, but also as a framework that would help students write narratives of their intercultural encounters. Therefore, intercultural experiences of students, such as study-abroad, can be written as reflective narratives by using this document. In this study, a Turkish student who returned from an Erasmus exchange program was asked to write a narrative of one of her intercultural encounters. Then, the student wrote her answers to the questions in AIE about the same experience. By using AIE as a framework, she reviewed her first narrative and wrote its final version by adding more details that she thought would be appropriate. Content analysis of the two narratives and the student’s AIE revealed that the final version of the narrative that was written based on AIE was more critical in its perspective and detailed than the first narrative. The interview that was conducted to find out the student’s opinions of this writing experience also showed that the student found writing a narrative based on AIE beneficial both for herself and the readers. The study suggests that using AIE as a framework to write narratives of intercultural encounters would be especially useful for English language learners who use English as a lingua franca in intercultural communication situations. By reading such collected narratives, students can increase their awareness about intercultural conflict situations and develop their intercultural communicative competence., Bu çalışma, Avrupa Konseyi tarafından yayımlanmış olan Kültürlerarası Deneyim Otobiyografisi (KDO) (Byram et al., 2009) ile ilgili bir vaka çalışmasının bulgularını sunmaktadır. Konsey, bu belgeyi öğrencilerin başlarından geçen bir kültürlerarası iletişim deneyimini eleştirel bir bakış açısıyla değerlendirmekte kullanabilecekleri tamamlayıcı bir araç olarak yayımlamıştır. Çalışma, bu belgenin sadece özgün halindeki soru-cevap biçimi ile değil, aynı zamanda öğrencilerin yaşadıkları bu deneyimleri eleştirel bir anlatı olarak yazmalarını sağlayacak bir taslak olarak da kullanılabileceğini öne sürmektedir. Dolayısıyla, bu belge yardımıyla öğrencilerin önemli buldukları kültürlerarası iletişim deneyimleri, örneğin yurt dışı eğitimi sırasında başlarından geçen olaylar, eleştirel anlatılar olarak yazılabilecektir. Bu çalışmada önce Erasmus değişim programından dönmüş olan bir öğrenciden bir kültürlerarası iletişim deneyimini yazması istenmiştir. Daha sonra öğrenci KDO’da sorulan soruları aynı deneyimiyle ilgili olarak cevaplamıştır. Son olarak, öğrenciden ilk yazdığı anlatıyı tekrar okuması ve KDO’daki soru ve cevapları göz önüne alarak istediği ve uygun bulduğu bilgileri ilk yazdığı anlatıya eklemesi istenmiştir. İki ayrı anlatıya ve KDO’ya uygulanan içerik analizi, KDO esas alınarak yazılan en son anlatının ilkine göre daha eleştirel ve detaylı olduğunu göstermiştir. Öğrenci, bu yazma deneyimi ile ilgili görüşlerini öğrenmek için yapılan görüşmede KDO’dan faydalanarak anlatı yazmayı hem kendisi hem de okuyucular için yararlı bulduğunu belirtmiştir. Çalışma, KDO taslağını kullanarak anlatı yazmanın özellikle kültürlerarası iletişimde İngilizce’yi lingua franca olarak kullanan İngilizce öğrencileri için faydalı olacağını göstermektedir. Bu tür anlatıları okuyarak öğrenciler kültürlerarası iletişimde sorun yaratabilecek durumlar ile ilgili duyarlılıklarını artıracaklar ve kültürlerarası iletişim yetilerini geliştireceklerdir.