1. Results of the Translation Inference Across Dictionaries 2019 Shared Task
- Author
-
Gracia, J., Besim Kabashi, Kernerman, I., Lanau-Coronas, M., and Lonke, D.
- Subjects
WP2 ,translation inference ,Elexis-strategies, tools, standards for lexicographic resources (objective 3) ,ComputingMethodologies_DOCUMENTANDTEXTPROCESSING ,TIAD ,Apertium RDF ,lexicographic data - Abstract
The objective of the Translation Inference Across Dictionaries (TIAD) shared task is to explore and compare methods and techniques that infer translations indirectly between language pairs, based on other bilingual/multilingual lexicographic resources. In its second, 2019, edition the participating systems were asked to generate new translations automatically among three languages - English, French, Portuguese - based on known indirect translations contained in the Apertium RDF graph. The evaluation of the results was carried out by the organisers against manually compiled language pairs of K Dictionaries. This paper gives an overall description of the shard task, the evaluation data and methodology, and the systems’ results.
- Published
- 2019
- Full Text
- View/download PDF