Search

Your search keyword '"Linguistique de corpus"' showing total 652 results

Search Constraints

Start Over You searched for: Descriptor "Linguistique de corpus" Remove constraint Descriptor: "Linguistique de corpus"
652 results on '"Linguistique de corpus"'

Search Results

1. English as a lingua franca discourse in European Union higher education and research policy.

2. Distinguer des genres textuels en français langue étrangère : étude textométrique de marqueurs subjectifs

3. LES EXPRESSIONS VERBALES AVEC LA GUEULE DANS LE CORPUS FRENCH WEB 2020 (SKETCH ENGINE).

4. Le mouvement #MeToo des deux côtés des Alpes à l'aune des discours Twitter: une analyse socio-discursive outillée de #BalanceTonPorc et #quellavoltache.

5. استثمار الموارد الحاسوبیة في التحلیل التداولي للخطاب الأدبي العربي في ظل لسانیات المدونة - أفعال الكلام والإشاریات في معلقة طرفة بن العبد أنموذجا.

6. EL COLOQUIALISMO MARRÓN Y LAS ESTRUCTURAS VERBO + MARRÓN: ANÁLISIS SEMÁNTICO-PRAGMÁTICO Y APLICACIÓN AL AULA DE ELE.

7. Propuesta metodológica para la descomposición y el análisis de contenido del discurso periodístico.

8. Deverbal discourse-pragmatic markers in English and Spanish: A contrastive corpus-based study on wait and espera.

9. Distinguer des genres textuels en français langue étrangère : étude textométrique de marqueurs subjectifs.

10. Linguistique de corpus, TAL et traduction automatique

11. Les scriptae de l'ancien Velay : essai de caractérisation.

12. Variation in the Use of Diacritics in Modern Typeset Standard Arabic: A Theoretical and Descriptive Framework.

13. Terminologie: Théorie

14. Navigating learner data in translator and interpreter training: Insights from the Chinese/English Translation and Interpreting Learner Corpus (CETILC).

15. Traducción automática de un conjunto de entrenamiento para extracción semántica de relaciones.

16. Dynamiques des traductions du XXe siècle: le cas des traductions de Tartuffe ou l'Imposteur de Molière en lituanien.

17. Las funciones de y todo como marcador discursivo.

19. Réviser les manuels pédagogiques et les référen- tiels à la lumière des corpus écrits : le cas des locutions à verbe support pour les apprenants de français langue étrangère des niveaux A1 et A2

20. La paura fa novanta, la peur donne des ailes : parcours dans la parémiologie italo-française à la découverte des proverbes sur la peur

21. Exposer la prison « au-delà des murs »: Le musée comme traducteur d'expériences et vecteur d'engagements.

22. Exploitation, exploration et appropriation de l'archive: Étude sémiotique de la didactisation de la base de données CLAPI.

23. Couverture médiatique de la pandémie de COVID-19 en France et en Allemagne: quelques pistes pour une analyse discursive et comparative au moyen des cadres sémantiques.

24. ESTUDIO CUALITATIVO DE LOS PROCESOS DE GRAMATICALIZACIÓN, CAMBIO CONSTRUCCIONAL Y CONSTRUCCIONALIZACIÓN EN LAS CONSTRUCCIONES PROGRESIVAS DEL INGLÉS.

26. QUELQUES POSSIBILITÉS DE L'ANALYSE DES CONNECTEURS DE CAUSE À L'AIDE D'UNE BASE DE DONNÉES SUPRA CORPORA.

27. El léxico de la gestión turística en lengua francesa en el Diccionario Multilingue de Turismo: análisis contrastivo con la lengua inglesa

28. The Multilingual Corpus of Survey Questionnaires: A tool for refining survey translation

29. Qui est un réfugié ?​Le motif du double standard pendant la guerre en Ukraine

30. Deverbal discourse-pragmatic markers in English and Spanish: A contrastive corpus-based study on wait and espera

33. Analyse comparée du discours gouvernemental au Canada et au Québec.

34. "That spelling tho": A sociolinguistic study of the nonstandard form of though in a corpus of Reddit comments.

36. L'élaboration scripturale du francoprovençal au Moyen Âge.

37. "Fearful Dreams" in Thomas Kyd's Restored Canon.

38. Gérer le 'bruit' dans les corpus en textométrie

39. Spelling issues: what learner corpora can reveal about L2 orthography

40. Pour un dialogue interculturel: évolution sémantique du Nom de Marque Kärcher dans le discours

41. Diagnostiquer l’erreur rédactionnelle : contribution d’un outil automatique à la pratique de l’évaluateur

42. Apprentissage sur corpus et discours oral universitaire

43. Le lexique préfabriqué pour l'enseignement

44. Vers un dictionnaire orthographique bambara

45. Étude sociophonologique et acoustique de l’anglais dublinois contemporain

46. Los verbos de percepción en el discurso turístico promocional: Estudio contrastivo inglés/español.

47. POUR LE DÉVELOPPEMENT D'UNE LINGUISTIQUE ERGONOMIQUE : L'EXEMPLE DES LANGUES CONTRÔLÉES.

48. L’évolution de la subjectivité linguistique dans le journalisme web du XXIe siècle : analyse d’un corpus belge francophone d’articles de 2010 à 2021

49. Dynamiques des traductions du XXe siècle: le cas des traductions deTartuffe ou l’Imposteurde Molière en lituanien

50. Étude interactionniste de quelques disfluences typiques de la langue parlée en contexte spontané : amorce de mots, amorce de syntagmes et répétition

Catalog

Books, media, physical & digital resources