1. L’enseignement scolaire de la culture-civilisation française en Allemagne : un modèle pour d’autres pays européens ?
- Author
-
Marcus Reinfried
- Subjects
enseignement des realia ,enseignement de la civilisation quotidienne ,Allemagne ,enseignement de la culture-civilisation française ,Kulturkunde ,enseignement de la littérature ,teaching of the culture of everyday life ,enseignement du français langue étrangère ,intercultural teaching and learning ,teaching French as a foreign language ,Germany ,teaching of French culture ,interprétation des caractères nationaux ,enseignement-apprentissage interculturel ,teaching of literature ,interpretation of the national characters ,teaching of realia - Abstract
Vers la fin du XIXe siècle, l’idée naquit en Allemagne de ne plus seulement structurer l’enseignement du français selon des progressions grammaticales et lexicales, mais aussi systématiquement selon des critères culturels-civilisationnels. La première conception culturelle utilisable dès le début de l’apprentissage du français fut l’enseignement des realia qui comprenait surtout des connaissances géographiques, historiques et, dans une moindre mesure, des informations sur la vie quotidienne en France. Ce paradigme culturel fut remplacé – surtout dans les grandes classes des lycées – à partir des années 1920 par la Kulturkunde, une approche qui s’intéressait à l’interprétation de caractères nationaux par la lecture de textes littéraires. Sous le Troisième Reich, la Kulturkunde est devenue très douteuse par son racisme accentué, mais après la Seconde Guerre mondiale, elle s’est néanmoins maintenue dans la République Fédérale d’Allemagne sous une forme atténuée et francophile jusqu’aux années 1960. Ensuite, au début des années 1980, l’enseignement de la civilisation quotidienne s’est complètement établi comme nouveau paradigme, tout particulièrement dans les classes de l’enseignement secondaire du premier cycle. Son fondement théorique fut emprunté aux sciences sociales et déboucha sur l’enseignement-apprentissage interculturel, une conception toujours actuelle, se basant principalement sur la communication interculturelle. Pour les recherches futures, la question se posera de savoir si la succession allemande des paradigmes culturels-civilisationnels existe aussi dans d’autres pays européens et dans quelle mesure les développements dans ces pays ressemblent à l’évolution décrite dans cet article Towards the end of the 19th century, the idea originated to base the teaching of French not only on grammatical and lexical progressions, but also to develop its content systematically on cultural criteria. The first concept of cultural studies which could be used in French language courses from the beginning was the Realienkunde embracing geographical, historical knowledge and (to a lesser extent) information about everyday life in France. This cultural paradigm was replaced – especially at the upper secondary level – from the mid-twenties on by the Kulturkunde, an approach oriented on the interpretation of literary texts with the aim of the description of the French national character. During the period of the Third Reich, the Kulturkunde disqualified itself by its pronounced racism, but after the Second World War, it was nevertheless preserved in the Federal Republic of Germany in a weakened and Francophile form till the end of the sixties. Afterwards, at the beginning of the eighties, the teaching of everyday life culture became very dominant, especially for the lower secondary students. Its theoretical foundation was borrowed from the social sciences and lead to intercultural teaching, a paradigm which is currently still well-established and principally based on intercultural communication. For future research, the question arises whether the German succession of the cultural paradigms also exists in other European countries and to which degree the developments in these countries resemble the evolution described in the article
- Published
- 2018
- Full Text
- View/download PDF