Search

Your search keyword '"Kerremans, Koen"' showing total 174 results

Search Constraints

Start Over You searched for: Author "Kerremans, Koen" Remove constraint Author: "Kerremans, Koen"
174 results on '"Kerremans, Koen"'

Search Results

4. MentalHealth4All: Mapping and Assessing Existing Multilingual Resources in Mental Healthcare

5. The origin of terms. Terminology as an instrument of knowledge in the 19th century

6. MentalHealth4All: Mapping and Assessing Existing Multilingual Resources in Mental Healthcare

7. MentalHealth4All: mapping and assessing existing multilingual resources in mental healthcare

10. Translation, interpreting, language, and foreignness in crisis communication policy: 21 years of white papers in Japan

11. Exploring the acceptance of supporting tools in public service interpreting: a questionnaire study

12. Asking the Right Question: How to Transform Multilingual Unstructured Data to Query Semantic Databases

13. A Methodological Framework for Ontology and Multilingual Termontological Database Co-evolution

16. Facilitating Ontology (Re)use by Means of a Categorization Framework

17. Engineering an Ontology of Financial Securities Fraud

19. La variación terminológica en textos fuente y sus traducciones: un estudio piloto

22. Praten over seks met anderstaligen

26. Mitigating language and cultural barriers in healthcare communication: Toward a holistic approach

29. Social Constructivism in Translator Education

33. Mitigating language and cultural barriers in healthcare communication:: Toward a holistic approach

34. Mitigating language and cultural barriers in healthcare communication:: Toward a holistic approach

36. Wie de terminologie kan vertalen, heeft de tekst begrepen

37. El uso de la tecnología por los intérpretes y traductores de los servicios públicos: el enlace entre la frecuencia de uso y las formas de formación previa

38. Embracing digital disruption in translator training:: technology immersion in simulated translation bureaus

39. Assessing interpersonal skills in translator training: the cases of INSTB

41. Integrating virtual conference tools in interpreter and translator training

43. Professionalisation in Translator Education through Virtual Networks

45. Applying Computer-Assisted Coreferential Analysis To A Study Of Terminological Variation In Multilingual Parallel Corpora

Catalog

Books, media, physical & digital resources