[ES]A partir del análisis de los errores cometidos por estudiantes italianos de español – lengua extrajera, nuestro trabajo realiza algunas consideraciones sobre las lenguas afines en términos didácticos y adquisicionales. El trabajo se divide en tres partes. La primera se centra en los problemas del análisis de errores como modelo. Por una parte, consideramos las “criticas epistemológicas”, que surgen de la dialéctica entre la lingüística aplicada y los estudios de adquisición de segundas lenguas, en la que se mantiene la dimensión estrictamente pedagógica del modelo (en cuanto al establecimiento de áreas problemáticas para los aprendices y acciones encaminadas a superarlas). Por otra, y para mejorar nuestro trabajo, hemos revisado también las críticas metodológicas. La segunda parte se centra en la exposición de los resultados obtenidos del análisis, según una taxonomía lingüística (desde la constitución del sintagma nominal hasta los problemas que exceden el ámbito oracional), y en la propuesta de explicaciones para los diferentes conjuntos de errores, intentado relativizar la hipótesis interlingüística. La última parte del trabajo se centra en dos aspectos que vinculan los errores con la práctica didáctica, y que parecen además estar interrelacionados: la corrección y la fosilización, más destacados aun en el caso de las lenguas afines, en el que parece reducir la primera y aumentar la segunda (por factores como la intercomprensión y la pronta satisfacción de los objetivos comunicativos). El trabajo concluye con la propuesta de una serie de proyecciones, en las que el conjunto de las lenguas afines sirven como campo privilegiado para estudios de corte adquicionista (rasgos universales, alcance lingüístico de la interferencia transferencia positiva y fosilización). Asimismo, sirve como ejemplo para algunas limitaciones que se señalan del enfoque comunicativo cuando nos encontramos con pares de lenguas en los que la comunicación no es el objetivo, sino que constituye el punto de partida. [EN] Based on an analysis of errors made by Italian students of Spanish as a foreign language, this study examines in depth the phenomenon of learning “close languages” (lenguas afines) both in pedagogical and acquisitional terms. Firstly, we focus on a number of criticisms levelled at error analysis as a model of data analysis. On the one hand, the “epistemological criticism” emerged in the debate between applied linguistics and second language acquisition studies is considered. On the other hand, in an attempt to improve our own work, metholodogical drawbacks are also revised. Secondly, we report the results of the analysis (using a linguistic-derived taxonomy which served us for data classification and description, including both lower levels such as noum phrase constitution and the problems arisen beyond sentence level), in order to explain the different groups of errors found. Finally, we consider two aspects combining errors with teaching: correction and fossilization. These are especially important in the case of close languages, in which the former is reduced and the latter becomes increased (because of factors such as reciprocal understanding and the fact that communicative aims are easily satisfied). We finally establish some projections in which the group of close languages serves as a privileged test for research on aspects including universal features of acquisition, linguistic levels affected by inteference, action of positive transfer, and fossilization. We also report some of the limitations raised to the communicative approach in the teaching and learning of close languages, considering that successful communication is not an aim, but a starting point.