701 results on '"Jentges, S."'
Search Results
2. Inter- und transkulturelles Lernen beim Schüleraustausch im Bereich Deutsch (als Fremdsprache)
3. Boekbespreking 'Language Learning Environments. Spatial Perspectives on SLA'
4. Kulturreflexives Lernen in der Praxis. Deutsch als Fremdsprache in den Niederlanden.
5. Language Learning Environments. Spatial Perspectives on SLA Bristol:Multilingual Matters ,2021 9781788924894.
6. Prima aktiv. Deutsch für Jugendliche. A2 Band 2. Kursbuch.
7. Prima aktiv. Deutsch für Jugendliche. A2 Band 1. Arbeitsbuch.
8. Prima aktiv. Deutsch für Jugendliche. A2 Band 1. Kursbuch.
9. Plurilingual approaches in teaching materials. A tool for textbook analysis
10. Nähe nutzen. Nachbarsprachenlernen mehrsprachig gedacht (Einleitung in den Themenschwerpunkt)
11. Reflecteren op cultuur tijdens schooluitwisselingen
12. Student exchange
13. Prima aktiv A1.2. Deutsch für Jugendliche
14. In Venlo gibt es viel Niederländisch, aber auch Englisch und Deutsch. A workshop on receptive multilingualism in the neighbour language
15. Prima aktiv A1.2 Arbeitsbuch. Deutsch für Jugendliche
16. Drillingsberichte 1937-1943 von F.H. Oestreicher. Integrale digitale diplomatische Textedition, mit Anmerkungen, Kommentaren, Fotos und Dokumenten.
17. Nachbarsprache & buurcultuur. Ergebnisse der wissenschaftlichen Begleitung eines Schulaustauschprojektes in der deutsch-niederländischen Grenzregion
18. In Venlo gibt es viel Niederländisch, aber auch Englisch und Deutsch. A workshop on receptive multilingualism in the neighbour language.
19. De Drillingsberichte van Felix Oestreicher
20. Schulaustausch und Nachbarsprachenlernen in Forschung und Praxis
21. Mit Nachbarsprachen neue Welten entdecken. Ausserschulisches Lernen und implizite Lernwege im Austausch
22. Deutsch oder Niederländisch? Deutsch und Niederländisch! Zur kommunikativen Effizienz von rezeptiver Mehrsprachigkeit in deutsch-niederländischen Schulaustauschbegegnungen
23. Nachbarsprachen und -kulturen im Austausch gemeinsam lernen
24. eMMA . Ein digitales Portfolio zur Begleitung von Schülerinnenaustauschen
25. Materialienkonzeption für kulturreflexives Lernen im Austausch
26. 'Nabijheid benutten’ in het leerproces. Het project Nachbarsprache & buurcultuur
27. Forschung in der Unterrichtspraxis: Sprache und Zeichen im deutsch-niederländischen Schulaustausch entdecken. Eine Pilotstudie zum schulischen Einsatz von 'linguistic landscaping' im Projekt 'Nachbarsprache & buurcultur'
28. Was lernen wir beim Austausch?
29. Mit den Nachbarn sprechen - aber wie?
30. Linguistic Landscapes und ihre plurilinguale und -kulturelle Dimension aus fremdspra-chendidaktischer Perspektive
31. Leuk je weer te zien. Angebote und Spiele für die spätere Austauschphase
32. Todesfuge. Een gedicht om niet te vergeten. Schoolschrift en website
33. Gemeinsam mit und voneinander lernen. Nachbarsprachenlernen und Schulaustausch
34. Möglichkeiten und Grenzen des Sprachvergleichs im Nachbarsprachen-Unterricht. Das Fach taal an der Euregio Realschule in Kranenburg
35. Herausforderungen und Strategien bei ersten Austauschbegegnungen im grenznahen deutsch-niederländischen Schulkontext
36. eMMA . Ein digitales Portfolio zur Begleitung von Schülerinnenaustauschen
37. Möglichkeiten und Grenzen des Sprachvergleichs im Nachbarsprachen-Unterricht. Das Fach taal an der Euregio Realschule in Kranenburg
38. Mit Nachbarsprachen neue Welten entdecken. Ausserschulisches Lernen und implizite Lernwege im Austausch
39. Forschung in der Unterrichtspraxis: Sprache und Zeichen im deutsch-niederländischen Schulaustausch entdecken. Eine Pilotstudie zum schulischen Einsatz von „linguistic landscaping“ im Projekt „Nachbarsprache & buurcultur“
40. Schulaustausch und Nachbarsprachenlernen in Forschung und Praxis
41. Hoe universeel zijn receptieve meertaligheidsstrategieën? Vreemde-taalleerders op school: een pilotstudie
42. Lehrpersonen im Austausch – Grenzüberschreitende Schulaustauschbegegnungen aus Lehrerperspektive. Eine Studie zur Lehrerperspektive im Rahmen des niederländisch-deutschen Schulaustauschprojektes
43. Fremdsprachen lernen an Schulen in Deutschland und den Niederlanden. Eine Bestandsaufnahme
44. Herausforderungen und Strategien bei ersten Austauschbegegnungen im grenznahen deutsch-niederländischen Schulkontext
45. Leuk je weer te zien. Angebote und Spiele für die spätere Austauschphase
46. Mit den Nachbarn sprechen - aber wie?
47. Was lernen wir beim Austausch?
48. Linguistic Landscapes und ihre plurilinguale und -kulturelle Dimension aus fremdspra-chendidaktischer Perspektive
49. Todesfuge. Een gedicht om niet te vergeten. Werkschrift voor vo-scholen
50. In Venlo gibt es viel Niederländisch, aber auch Englisch und Deutsch. A workshop on receptive multilingualism in the neighbour language
Catalog
Books, media, physical & digital resources
Discovery Service for Jio Institute Digital Library
For full access to our library's resources, please sign in.