1. Tradução, adaptação cultural e análise de consistência interna do inventário de externalização
- Author
-
Hudson C. W. de Carvalho, Ângela Maria Vieira Pinheiro, Christopher J. Patrick, Robert F. Krueger, and Kristian Erik Markon
- Subjects
Tradução ,Adaptação cultural ,Consistência interna ,Psicopatologia ,Externalização ,Psychology ,BF1-990 - Abstract
Externalização é uma dimensão psicobiológica ampla e contínua das diferenças individuais que explica a covariância entre transtornos relacionados ao uso de substâncias e à conduta anti-social e traços de personalidade relativos à impulsividade e agressividade. O Inventário de Externalização é uma medida válida e precisa do construto externalização. O presente estudo objetiva descrever os procedimentos utilizados para adaptar o referido instrumento a um contexto lingüístico-cultural brasileiro e apresentar dados sobre sua fidedignidade. O estudo de adaptação inclui a análise da equivalência entre as versões original e traduzida por meio de traduções reversas, pareceres de juizes, análise de bilíngües e de inteligibilidade dos itens. A análise de fidedignidade foi possibilitada pela estimação do coeficiente alpha em uma amostra de 258 estudantes universitários. Os resultados apontam para o sucesso do método utilizado para adaptar o instrumento e demonstram que a versão brasileira do Inventário de Externalização é uma medida fidedigna da externalização.
- Published
- 2007