63 results on '"Gianluca Pontrandolfo"'
Search Results
2. Identidades masculinas en la pantalla: los mandatos de género en la serie 'Antidisturbios'
- Author
-
Gianluca Pontrandolfo
- Subjects
hegemonic masculinity ,gender mandates ,new masculinities ,audiovisual narratives ,antidisturbios ,French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature ,PQ1-3999 ,Social sciences (General) ,H1-99 - Abstract
This paper explores the discursive construction of the male characters of the Spanish miniseries Antidisturbios created by Rodrigo Sorogoyen and Isabel Peña and premiered on Movistar + on 16 October 2020. Combining a qualitative methodology (film analysis and critical discourse analysis applied to gender studies) with a quantitative approach to the script of the series, the study focuses on the representation of the six riot police officers, paying attention both to how their roles reproduce hegemonic masculinity and to any new form of masculinity that can be observed in response to that normative pattern.
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
3. Lo italiano en el paisaje lingüístico de Buenos Aires. Lengua, cultura, inmigración
- Author
-
Maria Vittoria Calvi, Gianluca Pontrandolfo, and Simone Ferrari
- Subjects
linguistic landscape ,spanish and italian ,italian migration in argentina ,migration memory ,buenos aires ,French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature ,PQ1-3999 ,Social sciences (General) ,H1-99 - Abstract
This study analyses the contact between Spanish and Italian in the Italian linguistic landscape (LL) of Buenos Aires, from the most ancient layers (together with their linguistic innovations) to the most recent ones, resulting from a commodification of the Italian culture and identity. The focus is on the gastronomy and catering sector in Avenida Corrientes, as well as the neighbourhoods of San Telmo, Palermo and Retiro. The paper aims at identifying signs of the migration memory embedded and visible in the LL.
- Published
- 2021
- Full Text
- View/download PDF
4. La derivación nominal deadjetival en el lenguaje de los jueces españoles e italianos entre abstracción y evaluación
- Author
-
Gianluca Pontrandolfo
- Subjects
French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature ,PQ1-3999 - Abstract
El estudio propone un análisis contrastivo español-italiano de los procedimientos de derivación nominal deadjetival como caso especial de morfología derivativa del lenguaje jurídico en un subcorpus de COSPE. Siguiendo la dirección forma > contenido y privilegiando una perspectiva aplicada que integra consideraciones cuantitativas y cualitativas, el trabajo se centra en los mecanismos de formación de sustantivos de derivación adjetival (-idad/-ità), considerados especialmente productivos e interesantes desde las vertientes morfológica y semántica.
- Published
- 2019
- Full Text
- View/download PDF
5. Nuevas fronteras de la traducción jurídica: los blogs de y para traductores
- Author
-
Gianluca Pontrandolfo
- Subjects
blogs de traductores jurídicos ,recursos y herramientas para la traducción jurídica ,redes de traductores ,traductología ,Rebecca Jowers ,Translating and interpreting ,P306-310 - Abstract
El presente estudio propone una reflexión acerca de una categoría específica de recursos para la traducción jurídica, o sea, los blogs gestionados por profesionales de la traducción jurídica, bajo una doble perspectiva. Un primer foco de estudio, de corte teórico-traductológico, recae en la nueva conceptualización de las nociones centrales de traducción (unidad, problema, error, método, estrategia, técnica y equivalencia de traducción) que tiene lugar en estas plataformas virtuales. El segundo explora las dinámicas de co-construcción y compartición del conocimiento especializado en acción en las entradas redactadas por y para la comunidad de profesionales. El artículo presenta ejemplos paradigmáticos extraídos de algunos de los blogs más ‘seguidos’ por los traductores jurídicos (especialmente en la combinación español-inglés) y se centra, en particular, en un estudio de caso: el blog de Rebecca Jowers. El análisis se lleva a cabo según un enfoque metodológico ecléctico que compagina nociones procedentes de una pluralidad de ejes (documentación en traducción jurídica, lexicografía especializada, divulgación y mediación del derecho, marketing y sociología de la profesión).
- Published
- 2020
- Full Text
- View/download PDF
6. TESTING OUT TRANSLATION UNIVERSALS IN LEGAL TRANSLATION
- Author
-
Gianluca Pontrandolfo
- Subjects
translation universals ,legal translation ,parallel Spanish-English corpus ,judgments ,Tribunal Constitucional ,Language. Linguistic theory. Comparative grammar ,P101-410 ,Comparative law. International uniform law ,K520-5582 - Abstract
Research into ‘translation universals’ in legal translation is a relatively new field, which still needs to be expanded with further empirical studies. The few studies conducted so far fall into two main categories: a) analyses that explore the typical features of European legalese as translated language against national legal language; b) studies based on corpora of national legal language translated into other national languages (see Pontrandolfo 2019a:20-22). The present paper is framed within the second category and aims at contributing to the academic debate on translation universals applied to legal language; more specifically, it aims at testing the methodology adopted to study translation universals on a bilingual parallel corpus of judgments delivered by the Spanish Constitutional Court (Tribunal Constitucional, TC) translated for informative purposes into English. The corpus-based analysis, carried out mainly quantitatively, includes the comparison with a larger corpus of original judgments delivered by the UK Supreme Court (UKSC) with the final objective of testing some indicators of simplification, explicitation, normalisation, levelling out, interference, untypical collocation (see Zanettin 2012: 11-25). Preliminary results are promising, even though it is not possible to identify robust and homogeneous trends.
- Published
- 2020
7. Translation competence and tools: Why does not technology substitute translation training?
- Author
-
Sara Piccioni and Gianluca Pontrandolfo
- Subjects
recursos informáticos de apoyo a la traducción ,corpus lingüísticos ,competencia traductora ,competencia instrumental ,Philology. Linguistics ,P1-1091 - Abstract
This article presents the results of an experiment jointly carried out at the Universities of Trieste and Chieti (Italy) with the aim to explore the relationship between translation competence and the use of ICT (including language corpora). Two groups were involved in the experiment: a group of students specialising in translation (Trieste) and a group of students with limited translation training (Chieti). Both groups carried out two translation tasks (into and from their native language), while compiling a questionnaire illustrating the reasoning behind the translation of a number of problematic points previously identified by the authors. Results shed light on the decision-making process involved in translation and on the link between translation quality and type of ICT resources used. In particular, data suggest that ICT resources do not compensate the gap in language skills, specialised knowledge and specialised training in translation. The final discussion proposes a number of classroom considerations that address the problems detected in the experiment.
- Published
- 2017
- Full Text
- View/download PDF
8. La construcción del espacio turístico a través de la fraseología metafórica
- Author
-
Sara Piccioni and Gianluca Pontrandolfo
- Subjects
Computational linguistics. Natural language processing ,P98-98.5 ,Language. Linguistic theory. Comparative grammar ,P101-410 - Abstract
This article explores the metaphorical strategies conveyed by phraseological units in a subsection of the Linguaturismo corpus (Calvi 2011). Through a quali-quantative analysis, metaphorical phraseological units related to space were identified and classified, with a view to identifying the persuasive strategies necessary to create the image of the tourist destination in the reader/traveler's mind. The analysis followed a three-step methodology: a) semi-automatic elaboration of a list of potentially metaphorical N-grams; b) identification of phraseological patterns in the N-grams according to syntactic criteria (Corpas Pastor 1996); c) classification of metaphorical phraseological units based on the conceptual domain of space used as source domain, as target domain, and as both source and target domains (Lakoff/Johnson 1980). Results show that space metaphors in tourist texts rely on conventional linguistic patterns typical of general language. However, on a conceptual level, they display a functional specialisation as persuasive devices; by placing the readers/tourists at the centre of the communication, metaphors contribute to enhancing their sensorial perception, thus inviting them to visit a destination, buy a tourist service, or do a tourist experience.
- Published
- 2019
- Full Text
- View/download PDF
9. Sensibly and appropriately the judge considered… A corpus-based study of sentence adverbs in judicial language
- Author
-
Gianluca Pontrandolfo
- Subjects
Computational linguistics. Natural language processing ,P98-98.5 ,Language. Linguistic theory. Comparative grammar ,P101-410 - Abstract
The paper presents a contrastive corpus-assisted discourse study of sentence adverbs in Italian, English and Spanish judicial discourse. The hypothesis guiding the study is that, although judges’ attitude is supposed to be impartial, as they represent the so-called “bouche de la loi”, their opinion is present in the texts and sentence adverbs are one of the pragmatic vehicles used to express their stance. The corpus used for the analysis is a trilingual subcorpus of COSPE (Pontrandolfo 2016) that has been POS-tagged (194,000 tokens for each language). The focus has then been placed exclusively on adverbs ending in -mente and -ly for being those that more than others contribute to express evaluative nuances in judicial discourse. Results demonstrate that quantitatively adverbs in -mente/-ly do not account for a significant percentage, which is in line with Biber et al.’s (1999) findings in other registers (conversation, academic prose). However, qualitatively and discursively, these adverbs play a pivotal role at a pragmatic level, since they contribute to judicial argumentation (cf., among others, Mazzi 2014).
- Published
- 2018
- Full Text
- View/download PDF
10. Comunicación simétrica y asimétrica en los blogs de divulgación jurídica: entre modalidad epistémica y modalidad deóntica
- Author
-
Gianluca Pontrandolfo and Sara Piccioni
- Subjects
Legal ,blogs (blawgs) ,corpus-assisted discourse studies (CADS) ,symmetrical communication ,asymmetrical communication ,epistemic modality ,deontic modality ,Business communication. Including business report writing, business correspondence ,HF5717-5734.7 - Abstract
This paper aims at investigating some discursive features of blawgs, namely legal blogs in which legal experts disseminate and popularise their expertise. More specifically, it involves a corpus-assisted discourse study of the ways in which situational contexts affect the practices and strategies used to represent, construct and communicate legal knowledge. A comparison is drawn between two corpora representative of two different types of communication: a selection of posts written by legal experts for other experts (symmetrical communication) and posts written by legal experts for laypersons (asymmetrical communication). Combining qualitative and quantitative observations, the analysis shows that, in symmetrical communication, the emphasis is on the blogger’s subjective interpretation of legal texts and on his role as knowledge disseminator, as indicated by the predominance of epistemic modality. In asymmetrical communication, on the other hand, the prevalence of deontic modality shifts the focus on to the reader as addressee of the advice, instructions and information provided by the legal expert.
- Published
- 2018
- Full Text
- View/download PDF
11. Géneros divulgativos de la comunicación jurídica: el caso de los 'blawgs'
- Author
-
Gianluca Pontrandolfo
- Subjects
blogs jurídicos (blawgs) ,divulgación jurídica ,estudio del discurso asistido por corpus (EDAC) ,español jurídico ,Philology. Linguistics ,P1-1091 - Abstract
El presente trabajo se propone investigar el género discursivo de los “blawgs”, o sea, blogs jurídicos, mediante un análisis empírico exploratorio de las prácticas discursivas y estrategias de representación, construcción y comunicación del conocimiento jurídico (véanse, Preite 2013; Engberg y Luttermann 2014). El análisis saca partido de un corpus monolingüe de blawgs compilado a partir del material multimodal extraído de los quince mejores blogs jurídicos españoles de 2014 según la clasificación de la compañía Alexa Internet, en combinación con la información proporcionada por el Directorio Temático de Blogs Jurídicos españoles (J. R. Chaves 2014). El enfoque metodológico adoptado se enmarca en los “estudios del discurso asistido por corpus” (Baker y otros 2011: 378; Partington y otros 2013: 11-14): el corpus de blawgs compilado representa el banco de prueba para estudiar las dinámicas de la comunicación asimétrica (expertos-legos), y para identificar patrones y estrategias comunicativas prevalentes, desde los rasgos más intrínsecamente lingüísticos (léxicos, terminológicos, fraseológicos, sintácticos y textuales) hasta aspectos más complejos desde el punto de vista semiótico y multimodal. Combinando un enfoque cuantitativo y cualitativo, el estudio intenta verificar cuáles son las categorías retóricas más empleadas y con qué medios se lleva a cabo la operación de divulgación a nivel lingüístico, discursivo y multimodal.
- Published
- 2017
- Full Text
- View/download PDF
12. Polisèmia i sinonímia en la terminologia del dret processal penal espanyol i italià: el cas de «sumario»/«indagini preliminari»
- Author
-
Gianluca Pontrandolfo
- Subjects
Sinonimia ,polisemia ,sumario ,«indagini preliminari» ,derecho procesal penal ,patrón de comprensión ,traducción jurídica. ,Language and Literature ,Romanic languages ,PC1-5498 - Abstract
El present estudi s'emmarca en l'àmbit de la Teoria Sociocognitiva de la Terminología (Temmerman 2000) i reflexiona sobre la funcionalitat de la polisèmia i de la sinonímia en el complex procés de la comunicació jurídica i dels seus mecanismes de comprensió. El treball se centra en l'anàlisi contrastiva orientada a la traducció d'una categoria prototípicament estructurada com la de «sumario»/«indagini preliminari» en el dret processal penal espanyol i italià. A partir de l'anàlisi de manuals universitaris i dels codis de dret processal penal espanyols i italians, hem dut a terme una descripció de les esmentades unitats basada en el patró de comprensió proposat per Temmerman (2000: 122), posant èmfasi en la seva conceptualització en els respectius ordenaments jurídics. La flexibilitat i la diversitat existents en el procés de categorització generen unitats sinonímiques i polisèmiques la presència de les quals en la terminologia del dret processal penal es revela fonamental, cosa que el traductor jurídic haurà de comprendre i considerar a l'hora de redactar el seu text.
- Published
- 2013
- Full Text
- View/download PDF
13. Marcadores argumentativos del contraste y discurso judicial: un estudio propedéutico para la traducción (Argumentative Discourse Markers of Contrast in Judicial Discourse: A Translation-oriented Study)
- Author
-
Gianluca Pontrandolfo
- Subjects
Business communication. Including business report writing, business correspondence ,HF5717-5734.7 - Abstract
The present paper stems from a contrastive corpus-based study of phraseology in Spanish, Italian and English criminal judgments (Pontrandolfo 2013). By exploring the Corpus of Criminal Judgments (COSPE), a large comparable trilingual corpus (Spanish, Italian, English) of approximately 6 million words, the present paper aims at investigating the close relationship among specialised discourse, discourse markers and translation. The focus of the study is on special particles which play a pivotal role in judicial texts: “contrargumentative markers” (Portolés 1998, Montolío 2001) or “antioriented argumentative markers” (Escandell 2013), which, following Rudolph (1996) have been labeled “argumentative markers of contrast”. The primary objective of the paper is to carry out a quantitative analysis of the distribution of this type of discourse markers in COSPE, as well as a qualitative analysis aimed at characterising the markers uses in COSPE and identifying trends of use in judicial discourse. The secondary objective, which nevertheless guides the whole study, is to carry out a legal translation-oriented analysis. Indeed, studying discourse markers is a necessary precondition for translators, since the semantic and pragmatic relations conveyed by these particles and their distributional differences represent the guidelines for the selection of adequate translation solutions (cf. Visconti 2000, Garofalo 2006). From a methodological point of view, the study combines a qualitative approach oriented at the discourse genre (cf. Bhatia 1993, Garofalo 2009) with a more qualiquantitative approach based on corpus linguistics, more specifi cally on corpus-assisted discourse studies (Partington 2004, Partington et al. 2013).
- Published
- 2014
- Full Text
- View/download PDF
14. Estudios de género asistidos por corpus
- Author
-
Miguel Fuster Márquez and GIANLUCA PONTRANDOLFO
- Abstract
Este volumen contribuye al desarrollo de la investigación en español sobre análisis del discurso de género asistido por corpus y, a la vez, disecciona las prácticas sociales que construyen discursivamente la violencia contra la mujer, las identidades de género, las sexualidades y los estereotipos socialmente implantados, a partir de los contextos escolares y académicos. Acudiendo al concepto de género como categoría de análisis y trasformación social y a las herramientas de la lingüística de corpus, cada capítulo logra desenmascarar la ideología patriarcal y heteronormativa subyacente en los discursos examinados, para deconstruir las jerarquías tradicionales de poder entre los sexos y el binarismo de género que siguen generando antítesis y desigualdad en el mundo contemporáneo.
- Published
- 2023
- Full Text
- View/download PDF
15. WEBLESP: CORPUS DE COMUNICACIÓN DIGITAL ESPECIALIZADA EN ESPAÑOL. ARQUITECTURA, COMPILACIÓN Y USOS
- Author
-
Gianluca Pontrandolfo, Sara Piccioni, Piccioni, S., and Pontrandolfo, G.
- Subjects
Linguistics and Language ,WebLesp ,divulgación ,lingüística de corpus ,lingüística de corpu ,comunicación especializada ,Language and Linguistics ,Education - Abstract
RESUMEN El siguiente artículo presenta el Corpus electrónico WebLesp que reúne textos representativos de la comunicación digital especializada en español en cuatro ámbitos del saber: ciencias ambientales, derecho, economía y medicina. La creación del corpus se enmarca en un proyecto de investigación encaminado a explorar las dinámicas de recontextualización del conocimiento especializado. Su foco radica en la comunicación divulgativa que se realiza en la web para poner conocimientos especializados a disposición de un público lego. Después de ilustrar las premisas teóricas en que se sustenta el diseño del corpus, se describen su arquitectura, los métodos utilizados para su etiquetado y las herramientas que permiten su consulta. En la segunda parte del artículo se propone una serie de ejemplos de uso del corpus, disponible en una plataforma abierta de interrogación que utiliza el programa Sketch Engine: utilizando las principales herramientas de análisis proporcionadas por la lingüística de corpus (listados de frecuencia, colocaciones, concordancias, keywords), se ilustran las potencialidades del corpus para el estudio de los fenómenos divulgativos.
- Published
- 2021
- Full Text
- View/download PDF
16. Comunicación especializada y divulgación en la red
- Author
-
Gianluca Pontrandolfo, Sara Piccioni, Dale A. Koike, Javier Muñoz-Basols, Pontrandolfo, G., and Piccioni, S.
- Subjects
estudios del discurso asistidos por corpu ,estudios del discurso asistidos por corpus ,divulgación ,WebLesp ,géneros digitale ,géneros digitales ,comunicación especializada - Abstract
Comunicación especializada y divulgación en la red: aproximaciones basadas en corpus adopta un enfoque basado en corpus para analizar los principales rasgos discursivos de la divulgación y de la comunicación especializada en español. El volumen presenta un modelo teórico para el estudio de la divulgación en los géneros digitales y lo aplica a una serie de estudios de caso que analizan diferentes rasgos (entre otros, la metáfora, la polifonía o los encuadres discursivos) que permiten caracterizar cómo se comunican contenidos especializados a un público lego. La investigación se basa en el corpus WebLesp, que contiene distintos géneros digitales en cuatro ámbitos sectoriales: medicina, derecho, economía y ciencia. El volumen se dirige a investigadores expertos y principiantes, así como a alumnado y profesorado, interesados en la lingüística española, el análisis de género, el análisis del discurso, el español para fines específicos y la lingüística de corpus.
- Published
- 2021
- Full Text
- View/download PDF
17. Tendencias discursivas en la divulgación macroeconómica
- Author
-
Gianluca Pontrandolfo and Sara Piccioni
- Published
- 2021
- Full Text
- View/download PDF
18. Diseño, estructura y usos del corpus de comunicación digital especializada WebLesp
- Author
-
Sara Piccioni and Gianluca Pontrandolfo
- Published
- 2021
- Full Text
- View/download PDF
19. Divulgación médica
- Author
-
Gianluca Pontrandolfo and Sara Piccioni
- Published
- 2021
- Full Text
- View/download PDF
20. Introducción
- Author
-
Gianluca Pontrandolfo and Sara Piccioni
- Published
- 2021
- Full Text
- View/download PDF
21. Divulgación y géneros digitales
- Author
-
Sara Piccioni and Gianluca Pontrandolfo
- Published
- 2021
- Full Text
- View/download PDF
22. Conclusiones
- Author
-
Gianluca Pontrandolfo and Sara Piccioni
- Published
- 2021
- Full Text
- View/download PDF
23. Voces discursivas en la divulgación jurídica: entre reformulación y polifonía
- Author
-
Sara Piccioni and Gianluca Pontrandolfo
- Published
- 2021
- Full Text
- View/download PDF
24. Divulgación y ciencias ambientales
- Author
-
Gianluca Pontrandolfo and Sara Piccioni
- Published
- 2021
- Full Text
- View/download PDF
25. Law, Language and the Courtroom
- Author
-
Margarete Durr, Stanislaw Gozdz-Roszkowski, and GIANLUCA PONTRANDOLFO
- Subjects
Judicial interpretation ,Law ,Political science ,Forensic linguistics - Published
- 2021
- Full Text
- View/download PDF
26. What’s Special About Specialised Translation? : Essays in Honour of Federica Scarpa
- Author
-
Giuseppe Palumbo, Katia Peruzzo, Gianluca Pontrandolfo, Giuseppe Palumbo, Katia Peruzzo, and Gianluca Pontrandolfo
- Subjects
- Sublanguage--Translating
- Abstract
This volume honours Federica Scarpa, a prominent figure in Translation Studies who has made a major contribution to defining, describing and researching specialised translation. In her body of research, Scarpa has successfully combined insights from a variety of approaches, from functional theories to the cultural turn and, more recently, profession-related aspects. Her approach to the study of specialised translation considers multiple dimensions (discoursal, pragmatic and service-related) and builds an organic model capable of accommodating context-based quality criteria and advances in technology. The chapters collected in the volume develop some of Scarpa's ideas and have been authored by scholars and professionals who have established a direct dialogue with Scarpa or benefited from her insights.
- Published
- 2023
27. National and EU judicial phraseology under the magnifying glass: a corpus-assisted analysis of complex prepositions in Spanish
- Author
-
Gianluca Pontrandolfo and Pontrandolfo, G.
- Subjects
050101 languages & linguistics ,Linguistics and Language ,Magnifying glass ,judicial phraseology ,corpus-assisted discourse study ,05 social sciences ,phrases, complex preposition ,020207 software engineering ,phrases ,02 engineering and technology ,Economic Justice ,JustClar project ,Supreme court ,law.invention ,law ,Phraseology ,Political science ,phrases, complex prepositions ,Spanish Eurolect ,0202 electrical engineering, electronic engineering, information engineering ,media_common.cataloged_instance ,0501 psychology and cognitive sciences ,European union ,complex prepositions ,media_common - Abstract
Based on a monolingual comparable corpus made up of judgments delivered by the Spanish Supreme Court and by the Court of Justice of the European Union, this paper presents a case study on complex prepositions considered as a specific discourse feature of these two varieties (Pontrandolfo 2013, 2016, Biel 2015). In spite of the initial hypothesis, according to which a higher percentage of these phraseological units was expected to be found in national texts, the results of the analysis show that EU judgments contain a higher percentage of complex prepositions, in line with the results obtained by Biel (2014a, 2015, 2016, 2018a, 2018b) on a number of different legal genres in Polish. From a qualitative perspective, the study also compares similarities and differences in the phraseological patterns used in the two subcorpora, and hints at the untypical use of some units in the EU subcorpus, traditionally considered as traces of ‘translationese’ (Mauranen & Kujamäki 2014), but functionally interpreted in this study as examples of contact-induced features (Mori 2018c: 375) characterising Spanish Eurolect.
- Published
- 2021
28. The fuzzy line between media and judicial discourse
- Author
-
Gianluca Pontrandolfo
- Subjects
Sociology ,Line (text file) ,Mathematical economics ,Fuzzy logic - Published
- 2020
- Full Text
- View/download PDF
29. Law, Language and the Courtroom : Legal Linguistics and the Discourse of Judges
- Author
-
Stanislaw Gozdz Roszkowski, Gianluca Pontrandolfo, Stanislaw Gozdz Roszkowski, and Gianluca Pontrandolfo
- Subjects
- Law--Language, Judges
- Abstract
This book explores the language of judges. It is concerned with understanding how language works in judicial contexts. Using a range of disciplinary and methodological perspectives, it looks in detail at the ways in which judicial discourse is argued, constructed, interpreted and perceived. Focusing on four central themes - constructing judicial discourse and judicial identities, judicial argumentation and evaluative language, judicial interpretation, and clarity in judicial discourse - the book's ultimate goal is to provide a comprehensive and in-depth analysis of current critical issues of the role of language in judicial settings. Contributors include legal linguists, lawyers, legal scholars, legal practitioners, legal translators and anthropologists, who explore patterns of linguistic organisation and use in judicial institutions and analyse language as an instrument for understanding both the judicial decision-making process and its outcome. The book will be an invaluable resource for scholars in legal linguistics and those specialising in judicial argumentation and reasoning,and forensic linguists interested in the use of language in judicial settings.
- Published
- 2022
30. Comunicación Especializada Y Divulgación En La Red : Aproximaciones Basadas En Corpus
- Author
-
Gianluca Pontrandolfo, Sara Piccioni, Gianluca Pontrandolfo, and Sara Piccioni
- Subjects
- Spanish language--Discourse analysis, Technical writing, Spanish language--Technical Spanish, Communication of technical information
- Abstract
Comunicación especializada y divulgación en la red: aproximaciones basadas en corpus adopta un enfoque basado en corpus para analizar los principales rasgos discursivos de la divulgación y de la comunicación especializada en español.El volumen presenta un modelo teórico para el estudio de la divulgación en los géneros digitales y lo aplica a una serie de estudios de caso que analizan diferentes rasgos (entre otros, la metáfora, la polifonía o los encuadres discursivos) que permiten caracterizar cómo se comunican contenidos especializados a un público lego. La investigación se basa en el corpus WebLesp, que contiene distintos géneros digitales en cuatro ámbitos sectoriales: medicina, derecho, economía y ciencia.El volumen se dirige a investigadores expertos y principiantes, así como a alumnado y profesorado, interesados en la lingüística española, el análisis de género, el análisis del discurso, el español para fines específicos y la lingüística de corpus.Comunicación especializada y divulgación en la red: aproximaciones basadas en corpus presents a corpus-based approach to the study of the key features of popularization and specialised communication in Spanish. Providing a theoretical framework for the study of popularization in web genres, this book proposes a series of case studies exploring a range of features (including metaphor, polyphony and discourse frames) that contribute to characterise how specialised knowledge is communicated to lay audiences. The research is based on the WebLesp corpus, containing different web genres pertaining to four major domains: law, economics, medicine, and science. This will be of particular interest to researchers and advanced students in Spanish Linguistics, Genre Analysis, Discourse Analysis, Spanish for Specific Purposes and Corpus Linguistics.
- Published
- 2021
31. Félix San Vicente (dir. y coord.): GREIT. Gramática de referencia de español para italófonos
- Author
-
Gianluca Pontrandolfo
- Abstract
No contempla resumen
- Published
- 2018
- Full Text
- View/download PDF
32. Legal translation and interpreting: between old and new theoretical, discursive and professional perspectives
- Author
-
Katia Peruzzo and Gianluca Pontrandolfo
- Subjects
Linguistics and Language ,Legal translation ,Phraseology ,Sociology ,Law ,Linguistics ,Terminology - Published
- 2017
- Full Text
- View/download PDF
33. La revisión de traducciones jurídicas y la evaluación de su calidad en el ámbito profesional
- Author
-
Gianluca Pontrandolfo
- Subjects
060201 languages & linguistics ,03 medical and health sciences ,Linguistics and Language ,030504 nursing ,Literature and Literary Theory ,0602 languages and literature ,06 humanities and the arts ,0305 other medical science ,Language and Linguistics ,Education - Abstract
o Este artículo presenta los resultados de un análisis empírico de un encargo de revisión profesional de una traducción jurídica en la combinación español-italiano. Siguiendo la metodología empleada por Künzli (2007), el material objeto de análisis se basa en las revisiones bilingües, comparativas y pragmáticas (Parra 2005, 13–26), comentadas y justificadas mediante un cuestionario, de una sentencia dictada por un órgano judicial español. Los grupos de profesionales, todos italianos nativos, que participaron en el estudio fueron: a) juristas lingüistas; b) traductores profesionales con una especialización en traducción jurídica; c) traductores con una sólida experiencia en el ámbito profesional, pero mínima en el campo jurídico; d) juristas. Los resultados consideran los siguientes elementos: tiempo, aceptabilidad y calidad de la revisión; cantidad y tipologías de errores; intervenciones de revisión; acciones de revisión; recursos y herramientas; comentarios acerca del proceso de revisión.
- Published
- 2017
- Full Text
- View/download PDF
34. De tu cuerpo me hago dueño / Tú eres el mío y yo soy tu sueño. La construcción discursiva de la mujer en las letras de Maluma: un análisis crítico del discurso asistido por corpus
- Author
-
Gianluca Pontrandolfo and Pontrandolfo, Gianluca
- Subjects
análisis crítico del discurso ,mujer ,reguetón ,corpu ,construcción discursiva ,corpus ,Maluma - Abstract
El presente trabajo se propone analizar la (re)presentación discursiva de la mujer en las letras de las canciones de una de las estrellas del pop latino, el cantante colombiano Maluma. El análisis surge a raíz del ataque mediático a las letras y videoclips del “rey del reguetón”, supuestamente caracterizados por ideologías sexistas, machistas y misóginas, y por vehicular una imagen totalmente estereotipada de la mujer: un ser hipersexual al servicio del deseo del hombre, denigrado y cosificado en sus violentas lecturas. A partir de un análisis exploratorio guiado por corpus, el estudio se propone estudiar la imagen de la mujer y la construcción discursiva de la feminidad (en contraste también con la masculinidad) en las letras de las canciones del artista. El enfoque metodológico combina la perspectiva del análisis crítico del discurso (Fairclough y Wodak 1997, Fairclough 2013) con los estudios del discurso asistido por corpus (Baker y otros 2011; Partington y otros 2013, Taylor y Marchi 2018) incorporando un acercamiento sociológico (Hodges Persell 1990, Bourdieu 2000) a la construcción de las formas simbólicas vehiculadas en la sociedad moderna mediante este género musical. La interrogación del corpus, compilado ad hoc para el estudio y compuesto por las letras de todas las canciones de los cuatro álbumes publicados por el artista desde 2012, se realiza mediante la integración de dos programas de concordancias: Sketch Engine (Kilgarriff y otros 2014) y AntConc (v. 3.5.8, Anthony 2019). Los resultados, respaldados por consideraciones de corte cuantitativo y cualitativo, confirman la lectura sexista y machista propuesta por otros autores que han estudiado el fenómeno reguetón y dibujan construcciones discursivas dualistas en las que la mujer, y su cuerpo, se contraponen y se subordinan al hombre (De Toro 2011: 89) y donde se reafirman estereotipos culturales del sexo femenino cuyos fundamentos ideológicos radican en posiciones explícitamente sexistas y machistas.
- Published
- 2020
35. Corpus Methods in Legal Translation Studies
- Author
-
Gianluca Pontrandolfo, Łucja Biel, Jan Engberg, Rosario Martín Ruano, Vilelmini Sosoni, and Pontrandolfo, Gianluca
- Subjects
Legal translation ,legal corpora ,Dichotomy ,methodological dichotomies ,Problem of universals ,Linguistics ,Legal Translation Studie ,corpus methods ,Legal Translation Studies ,Corpus linguistics ,corpus method ,Selection (linguistics) ,Mainstream ,Sociology ,Eclecticism ,methodological dichotomie - Abstract
The present chapter provides an overview of some corpus methods adopted in Legal Translation Studies (LTS). In fact, corpora have become a crucial tool to study legal language and translation as well as a mainstream methodology (Biel 2010). The potential of corpus linguistics for researching legal language and translation (Biel 2010; Goźdź-Roszkowski 2011) and as a tool in translator training (Monzo Nebot 2008; Biel 2010) is unquestionable. This chapter discusses the usefulness of legal corpora (Pontrandolfo 2012; Marin Perez and Rea Rizzo 2012; Vogel et al. 2017; Biel 2018a) for LTS by presenting some research conducted with the use of different but complementary methods. The studies mentioned in the chapter are analysed through the lens of methodological dichotomies (i.e. local versus global, quantity versus quality, corpus-based versus corpus-driven, monolingual versus multilingual, comparable versus parallel, translated versus non-translated), which demonstrates the importance of eclecticism in the selection of corpus methods in LTS. The overview shows that there is a growing number of studies using corpora of legal texts and the methodologies adopted are increasingly diversified, even though there are areas which need to be further investigated (e.g. translation universals) which will hopefully contribute to new research developments in LTS.
- Published
- 2019
36. Introducción: blogs y discursos digitales: miradas multidisciplinarias
- Author
-
Giovanna Mapelli, Sara Piccioni, Gianluca Pontrandolfo, Mapelli, Giovanna, Piccioni, Sara, and Pontrandolfo, Gianluca
- Subjects
discursos digitale ,blogs ,discursos digitales ,lenguas de especialidad ,blog - Abstract
Introducción al monográfico "Blogs y discursos digitales: miradas multidisciplinarias" de la revista Español actual (112/2019).
- Published
- 2019
37. Legal Linguistics in Italy
- Author
-
Gianluca Pontrandolfo, Friedemann Vogel, and Pontrandolfo, Gianluca
- Subjects
legal linguistics ,law and language ,research ,didactics ,research groups ,Italy ,research group ,didactic ,legal linguistic - Abstract
The aim of this chapter is to provide an overview of the interdisciplinary academic field of legal linguistics in Italy. More specifically, it traces the evolution of this branch in this country with a practical approach, that is to say, mapping the bibliographic scenario that constitutes the whole body of research in Italian legal linguistics. The paper is structured in six core sections. After an introduction to law and language, it provides an overview of the main fields of research in Italy, the most important research activities, the academic situation and the editorial panorama, and a final overview that takes stock of the research map. The results of this brief scrutiny confirm that legal linguistics is an established and increasingly growing field of research in Italy and that a gradual move is now taking place from the historical and traditional studies on the typical traits of legal language into a more interdisciplinary area of research in which the notion of legal genre and the contribution of computer-assisted methods become crucial.
- Published
- 2019
38. La campaña contra el ‘manspreading’ entre paisaje semiótico y eco mediático
- Author
-
Gianluca Pontrandolfo and Pontrandolfo, Gianluca
- Subjects
Linguistics and Language ,0508 media and communications ,Literature and Literary Theory ,05 social sciences ,análisis del discurso multimodal ,manspreading ,paisaje lingüístico y semiótico ,050801 communication & media studies ,050109 social psychology ,0501 psychology and cognitive sciences ,Language and Linguistics - Abstract
Resumen El estudio analiza la campaña contra el ‘manspreading’ (el despatarre masculino en el transporte público) como fenómeno semiótico. El punto de partida de la investigación es la decisión de la Empresa Municipal de Transportes de Madrid de poner una pegatina contra el despatarre de los hombres en todos los autobuses madrileños. El tema despierta interés y desata críticas desde distintas posiciones: la supuesta invasión del espacio público por parte de los varones engendra reflexiones acerca del posicionamiento de los hombres y de las mujeres en la sociedad moderna; además, estos gestos de comunicación no verbal y los signos lingüísticos a estos asociados revelan sesgos de género que es interesante observar bajo una perspectiva sociolingüística y multimodal. Desde el punto de vista metodológico, la investigación sienta sus bases en dos ejes: por un lado, los cimientos teóricos del ‘paisaje lingüístico’, al analizar algunas imágenes contra el ‘manspreading’ como productos semióticos sociales de corte multimodal; por el otro, el estudio del discurso enfocado bajo la perspectiva sociolingüística y pragmática, al examinar la resonancia de la decisión en la prensa española.
- Published
- 2019
39. Phraseology in Legal and Institutional Settings : A Corpus-based Interdisciplinary Perspective
- Author
-
Stanislaw Goźdź-Roszkowski, Gianluca Pontrandolfo, Stanislaw Goźdź-Roszkowski, and Gianluca Pontrandolfo
- Subjects
- Phraseology, Law--Language, Law--Translating
- Abstract
This volume presents a comprehensive and up-to-date overview of major developments in the study of how phraseology is used in a wide range of different legal and institutional contexts. This recent interest has been mainly sparked by the development of corpus linguistics research, which has both demonstrated the centrality of phraseological patterns in language and provided researchers with new and powerful analytical tools. However, there have been relatively few empirical studies of word combinations in the domain of law and in the many different contexts where legal discourse is used. This book seeks to address this gap by presenting some of the latest developments in the study of this linguistic phenomenon from corpus-based and interdisciplinary perspectives. The volume draws on current research in legal phraseology from a variety of perspectives: translation, comparative/contrastive studies, terminology, lexicography, discourse analysis and forensic linguistics. It contains contributions from leading experts in the field, focusing on a wide range of issues amply illustrated through in-depth corpus-informed analyses and case studies. Most contributions to this book are multilingual, featuring different legal systems and legal languages.The volume will be a valuable resource for linguists interested in phraseology as well as lawyers and legal scholars, translators, lexicographers, terminologists and students who wish to pursue research in the area.
- Published
- 2018
40. Legal Phraseology Today: Corpus-based Applications Across Legal Languages and Genres
- Author
-
Stanislaw W. Gozdz-Roszkowski, Gianluca Pontrandolfo, Goźdź Roszkowski, S, and Pontrandolfo, Gianluca
- Subjects
legal discourse ,Linguistics and Language ,legal phraseology ,corpus linguistics ,corpus linguistic ,business.industry ,Computer science ,computer.software_genre ,Language and Linguistics ,Linguistics ,Phraseology ,Corpus based ,Artificial intelligence ,business ,computer ,Natural language processing - Abstract
Introduction to Fachsprache Special Issue (3-4/2015) devoted to corpus-based analyses of legal phraseology.
- Published
- 2015
- Full Text
- View/download PDF
41. Introduction
- Author
-
Gianluca Pontrandolfo and Stanisław Goźdź-Roszkowski
- Subjects
Phraseology ,Sociology ,Linguistics ,Cross linguistic - Published
- 2017
- Full Text
- View/download PDF
42. Competencia traductora y recursos informáticos: por qué las tecnologías no sustituyen la formación en traducción
- Author
-
Gianluca Pontrandolfo, Sara Piccioni, Piccioni, Sara, and Pontrandolfo, Gianluca
- Subjects
ICT for translation ,Linguistics and Language ,First language ,Instrumental competence ,competencia instrumental ,Language and Linguistics ,03 medical and health sciences ,recursos informáticos de apoyo a la traducción ,corpus lingüísticos ,competencia traductora ,Recursos informáticos de apoyo a la traducción ,Language corpora ,Pedagogy ,Settore L-LIN/07 - Lingua e Traduzione - Lingua Spagnola ,corpus lingüístico ,Competence (human resources) ,Competencia traductora ,060201 languages & linguistics ,Communication ,030504 nursing ,business.industry ,06 humanities and the arts ,Information and Communications Technology ,0602 languages and literature ,Corpus lingüísticos ,0305 other medical science ,Psychology ,business ,Translator competence ,Competencia instrumental - Abstract
[EN] This article presents the results of an experiment jointly carried out at the Universities of Trieste and Chieti (Italy) with the aim to explore the relationship between translation competence and the use of ICT (including language corpora). Two groups were involved in the experiment: a group of students specialising in translation (Trieste) and a group of students with limited translation training (Chieti). Both groups carried out two translation tasks (into and from their native language), while compiling a questionnaire illustrating the reasoning behind the translation of a number of problematic points previously identified by the authors. Results shed light on the decision-making process involved in translation and on the link between translation quality and type of ICT resources used. In particular, data suggest that ICT resources do not compensate the gap in language skills, specialised knowledge and specialised training in translation. The final discussion proposes a number of classroom considerations that address the problems detected in the experiment., [ES] El artículo presenta los resultados de un experimento realizado en las Universidades de Trieste y de Chieti (Italia) orientado a estudiar la relación entre competencia traductora y el uso de recursos informáticos. Para llevar a cabo el presente estudio se ha contado con la participación de dos grupos de estudiantes: uno especializado en Traducción (Trieste) y otro con limitada formación en Traducción (Chieti). Ambos realizaron una prueba de traducción directa y otra de traducción inversa, y contestaron un cuestionario final sobre el razonamiento seguido para resolver algunos puntos problemáticos planteados en las traducciones. Los resultados sugieren algunas tendencias significativas relativas al proceso de toma de decisiones, y a la relación entre calidad de la traducción y los recursos empleados para realizar dicha traducción. En particular, se ha observado que el uso de recursos informáticos no compensa ni la diferencia de nivel en las competencias lingüísticas y conocimientos especializados ni la menor formación en traducción por parte del segundo grupo. El artículo concluye con algunas consideraciones didácticas para aportar posibles soluciones en las áreas más problemáticas que se identificaron durante el experimento.
- Published
- 2017
43. Code of Criminal Procedure
- Author
-
Peruzzo, Katia and Gianluca, Pontrandolfo
- Subjects
English ,Settore L-LIN/12 - Lingua e Traduzione - Lingua Inglese ,Italian Code of Criminal Procedure ,legal translation ,European English - Published
- 2017
44. La traducción a la vista en el ámbito médico-sanitario: un caso didáctico
- Author
-
Gianluca Pontrandolfo and Pontrandolfo, Gianluca
- Subjects
Linguistics and Language ,Medical staff ,simulación didáctica ,Problemas ,Errors ,Library science ,Training simulation ,errore ,Problems ,computer.software_genre ,Language and Linguistics ,Errores ,Education ,traducción a la vista (TAV) en el ámbito sanitario ,problemas ,errores ,estrategias ,Informed consent ,Clinical history ,problema ,Settore L-LIN/07 - Lingua e Traduzione - Lingua Spagnola ,Curriculum ,Traducción a la vista (TAV) en el ámbito sanitario ,Traducción e Interpretación ,Sight translation in healthcare setting ,Simulación didáctica ,Sight ,Mediation ,Strategies ,Psychology ,computer ,Interpreter ,Estrategias - Abstract
El presente estudio examina un caso didáctico que recrea fielmente una mediación profesional auténtica llevada a cabo en un hospital de Trieste. El análisis se basa en una muestra de transcripciones de traducción a la vista (TAV) realizadas por estudiantes del último curso de la Laurea Magistrale en Traduzione Specialistica e Interpretazione di Conferenza (curriculum integrato) de la Universidad de Trieste. El foco del análisis recae en dos géneros que el mediador sanitario tiene que manejar con cierta soltura: a) el formulario de consentimiento informado [TAV it>es cuyo destinatario es el paciente]; b) la historia clínica [TAV es>it cuyo destinatario es el personal médico]. A partir de una reflexión sobre el producto de traducción (las reformulaciones realizadas por el alumnado), en términos de problemas, errores y estrategias, el análisis detecta las áreas más problemáticas de la TAV y brinda consideraciones preliminares para la formación de mediadores lingüísticos y culturales. This paper focuses on a training case-study which simulates a professional mediation carried out in a hospital in Trieste. The analysis is based on a collection of transcripts of sight translations performed by students in their last year of the MA in Specialised Translation and Conference Interpreting (mixed curriculum) of the University of Trieste. The focus of the analysis is on two genres which the mediator has to manage with ease: a) the informed consent form [sight translation it>es whose addressee is the patient]; b) the clinical history [sight translation es>it whose addressee is the medical staff]. By reflecting upon the translation product (i.e. the students’ renditions) in terms of problems, errors and strategies, the paper identifies the most problematic areas and provides preliminary considerations for the training of linguistic and cultural mediators and interpreters.
- Published
- 2016
45. La evaluación en el aula de traducción jurídica: una experiencia de análisis de errores en la combinación español-italiano
- Author
-
Gianluca Pontrandolfo and Pontrandolfo, Gianluca
- Subjects
060201 languages & linguistics ,Linguistics and Language ,análisis de errores ,030504 nursing ,revisión ,06 humanities and the arts ,Language and Linguistics ,03 medical and health sciences ,0602 languages and literature ,español-italiano ,didáctica de la traducción jurídica ,0305 other medical science ,análisis de errore - Abstract
El artículo propone un estudio de caso basado en la descripción y evaluación de los errores más representativos detectados en un encargo didáctico de traducción jurídica de una sentencia penal en la combinación español-italiano. El objetivo primario del trabajo es llevar a cabo un análisis cuantitativo y cualitativo de las principales tipologías de errores detectados desde una perspectiva funcional, textual y contextual. El análisis está orientado a la identificación de los problemas de traducción a los que se pueden enfrentar los alumnos en la fase de traducción de un texto judicial, dificultades que representan, básicamente, las áreas que los profesores de traducción jurídica tendrían que trabajar más para desarrollar las competencias del alumnado y mejorar la calidad de sus producciones mediante tareas específicas y unidades didácticas ad hoc en sus clases.
- Published
- 2016
46. New directions in corpus-based translation studies
- Author
-
Claudio Fantinuoli, Federico Zanettin, Steven Doms, Angeliki Fotopoulou, Ekaterina Lapshinova-Koltunski, Effie Mouka, Stella Neumann, Paula Niemietz, Gianluca Pontrandolfo, Zuriñe Sanz, Ioannis E. Saridakis, Tatiana Serbina, Ibon Uribarri, Frederico Zanettin, and Naroa Zubillaga
- Published
- 2015
- Full Text
- View/download PDF
47. Exploring the Local Grammar of Evaluation: The Case of Adjectival Patterns in American and Italian Judicial Discourse
- Author
-
Stanisław Goźdź-Roszkowski, Gianluca Pontrandolfo, Pontrandolfo, Gianluca, and S., Goźdź Roszkowski
- Subjects
local grammar ,Linguistics and Language ,evaluation ,Grammar ,judicial discourse ,legal language ,pattern ,phraseology ,media_common.quotation_subject ,Copula (linguistics) ,Settore L-LIN/12 - Lingua e Traduzione - Lingua Inglese ,Language and Linguistics ,Unit of analysis ,Linguistics ,Supreme court ,Settore L-FIL-LET/12 - Linguistica Italiana ,Phraseology ,Sociology ,Discipline ,media_common - Abstract
Based on a 2-million word bilingual comparable corpus of American and Italian judgments, this paper tests the applicability of a local grammar to study evaluative phraseology in judicial discourse in English and Italian. In particular, the study compares the use of two patterns: v-link + ADJ + that pattern / copula + ADJ + che and v-link + ADJ + to-infinitive pattern / copula + ADJ + verbo all’infinito in the disciplinary genre of criminal judgments delivered by the US Supreme Court and the Italian Corte Suprema di Cassazione. It is argued that these two patterns represent a viable and efficient diagnostic tool for retrieving instances of evaluative language and they represent an ideal starting point and a relevant unit of analysis for a cross-language analysis of evaluation in domainrestricted specialised discourse. Further, the findings provided shed light on important interactions occurring among major interactants involved in the judicial discourse.
- Published
- 2014
48. La fraseología en las sentencias penales: un estudio contrastivo español, italiano, inglés basado en corpus [Phraseology in Spanish, Italian and English criminal judgments: a contrastive corpus-based study]
- Author
-
Gianluca Pontrandolfo
- Subjects
Linguistics and Language ,History ,Language and Linguistics ,Education - Published
- 2014
- Full Text
- View/download PDF
49. Editors’ introduction
- Author
-
Stanislaw Gozdz Roszkowski, Pontrandolfo, G., Stanislaw Gozdz Roszkowski, Gianluca Pontrandolfo, Stanislaw Gozdz, Roszkowski, and Pontrandolfo, G.
- Subjects
legal linguistics ,judicial discourse ,judicial interpretation ,judicial argumentation ,evaluative language ,clarity in judicial discourse ,legal linguistic - Abstract
Editors' Introduction of the volume "Law, Language and the Courtroom. Legal Linguistics and the Discourse of Judges". With a view to offering a comprehensive and up-to-date analysis of judicial discourse from different research perspectives, we have arranged the contributions around four major themes reflecting what we believe are the most central issues in the field: constructing judicial discourse and judicial identities (Part I), judicial argumentation and evaluative language (Part II), judicial interpretation (Part III) and clarity in judicial discourse (Part IV).
- Published
- 2022
50. L’inscindibile nesso di umanità e natura
- Author
-
Cislaghi, Alessandra, Ugo Perone, Federico Vercellone, Silvia Benso, Enrico Guglielminetti, Alessandra Cislaghi, Carla Canullo, Gianluca Pontrandolfo, Giovanni Salmeri, Renzo Guolo, Giorgio Osti, Donatella Greco, and Cislaghi, Alessandra
- Subjects
Natura ,Vita animale ,Senso comune ,Ragione ,Vita umana - Abstract
Se il XX secolo si era confrontato con ateismo e secolarizzazione, sulla base della tradizione giudeo-cristiana, questo primo scorcio del XXI secolo affronta la sfida inedita dell’intreccio tra appartenenze culturali e religiose differenti entro una sfera pubblica condivisa. Questa forma inedita d’interconnessione determina nuovi interrogativi su diversi piani (filosofico, politico, estetico, sociologico, politico) alla ricerca di interpretazioni inedite delle tradizioni di pensiero e dei conseguenti stili di vita. Tradizione vuole dire affermazione del già stato, ripetizione di costumi, oppure significa trasmissione vitale di ciò che è prezioso per vivere umanamente e che dunque implica continui cambiamenti? Il volume, che raccoglie i frutti di un lavoro di ricerca pluriennale, sostenuto dall’Università di Trieste e dalla Regione Friuli-Venezia-Giulia, scommette sulla seconda ipotesi e, per avvalorarla, propone i contributi di studiosi attenti a esperienze umane in via di trasformazione.
- Published
- 2020
Catalog
Discovery Service for Jio Institute Digital Library
For full access to our library's resources, please sign in.