1. Oral Diadochokinetic Rates across Languages: Multilingual Speakers Comparison
- Author
-
Chu, Shin Ying, Foong, Jia Hao, Lee, Jaehoon, Ben-David, Boaz M., Barlow, Steven M., and Hsu, Cristiane
- Abstract
Background: It is unclear whether oral diadochokinetic rate (oral-DDK) performance is affected by different languages within a multilingual country. Aims: This study investigated the effects of age, sex, and stimulus type (real word in L1, L2 vs. non-word) on oral-DDK rates among healthy Malaysian-Malay speakers in order to establish language- and age-sensitive norms. The second aim was to compared the nonword 'pataka' oral-DDK rates produced by Malaysian-Malay speakers on currently available normative data for Hebrew speakers and Malaysian-Mandarin speakers. Methods & Procedures: Oral-DDK performance of 90 participants (aged 20-77 years) using nonword ('pataka'), Malay real word ('patahkan'), and English real word ('buttercake') was audio recorded. The number of syllables produced in 8 seconds was calculated. Mixed analysis of variance (ANOVA) was conducted to examine the effects of stimulus type (nonword, Malay, and English real word), sex (male, female), age (younger, 20-40 years; middle, 41-60 years; older, [greater than or equal to]61 years), and their interactions on the oral-DDK rate. Data obtained were also compared with the raw data of Malaysian-Mandarin and Hebrew speakers from the previous studies. Outcomes & Results: A normative oral-DDK rate has been established for healthy Malaysian-Malay speakers. The oral-DDK rate was significantly affected by stimuli (p < 0.001). Malay real word showed the slowest rate, whereas there was no significant difference between English real word and nonword. The oral-DDK rate for Malay speakers was significantly higher than Mandarin and Hebrew speakers across stimuli (all p < 0.01). Interestingly, oral-DDK rates were not affected by age group for Malay speakers. Conclusions & Implications: Stimuli type and language affect the oral-DDK rate, indicating that speech-language therapists should consider using language-specific norms when assessing multilingual speakers.
- Published
- 2021
- Full Text
- View/download PDF