Search

Your search keyword '"Español"' showing total 6,266 results

Search Constraints

Start Over You searched for: Descriptor "Español" Remove constraint Descriptor: "Español"
6,266 results on '"Español"'

Search Results

1. LAS DIFERENCIAS LIGÜÍSTICAS ENTRE EL ESPAÑOL DE ESPAÑA Y DE AMÉRICA LATINA.

2. Overview of GenoVarDis at IberLEF 2024: NER of Genomic Variants and Related Diseases in Spanish.

3. NoticIA: A Clickbait Article Summarization Dataset in Spanish.

4. Open Conversational LLMs do not know most Spanish words.

5. Tripartite Scale to Right-Wing Authoritarianism (ACT): Adaptation, Validation to Spanish and Invariances Test in Chile.

6. Paragraph boundaries and discourse genre: Applying Lexical Priming to Spanish written texts.

7. Más las oigo, mejor me parecen: comparativas proporcionales idiolectales.

8. Motivación semántica y pragmática en la sintaxis

9. Paragraph boundaries and discourse genre: Applying Lexical Priming to Spanish written texts

10. Las dos voces narrativas en «La agonía de Rasu-Ñiti»

11. Teatro en español en Alemania: historia y estrategias de producción

12. «In the Vocabulary will be Found all the Words I have Considered Most Necessary Classified»: las nomenclaturas del español en Estados Unidos.

13. Spanish Adaptation of the Mentalization Questionnaire (MZQ) in Community Adolescents and Adults.

14. Havana Club. Origen y marketing de un ron genuino de Cuba: de exportación y de empresa 1934-1959.

15. Al dente, en berlina, a ufo: configuración formal, sintagmática y funcional de los italianismos como palabras idiomáticas en locuciones en español.

16. La escritura persuasiva en la prensa malagueña del siglo XIX: del caso del Diario Mercantil de Málaga.

17. Principales rasgos gramaticales del español de Costa Rica.

18. Interferencias lingüísticas en el aprendizaje de portugués como segunda lengua: Un estudio exploratorio con hablantes de español

19. El español en las enseñanzas de idiomas de régimen especial. The role of Spanish in language education within language programs subject to special regulations

20. Análisis del estilo del traductor a partir de la traducción de Las analectas del chino al español

21. La comprensión de enunciados metafóricos a edades tempranas: estudio con niños hispanohablantes de 3 y 4 años

22. Psychometric Properties of the Spanish Clance Impostor Scale (S-CIPS).

23. Presentación de un corpus para el estudio del español actual en Guinea Ecuatorial.

24. MOOD AND MODAL CONCORD IN SPANISH DIRECTIVE CLAUSES: AN UPDATE TO FAULKNER (2022B).

25. EL DISCURSO ESPECIALIZADO DE LA ONCOLOGÍA EN ESPAÑOL Y EN ITALIANO. DISEÑO DEL CORPUS Y DEL GLOSARIO TERMINOLÓGICO BILINGÜE PARA LA DIVULGACIÓN AL PÚBLICO LEGO.

26. NONCORE DATIVES IN BASQUE AND SPANISH IMPERSONAL, PASSIVE AND ANTICAUSATIVE SENTENCES.

27. VERBOS INTRANSITIVOS Y SUS CAMINOS DE TRANSITIVIZACIÓN.

28. LOS PROCESOS LÉXICO-GENÉTICOS DEL ESPAÑOL DE LA SALUD. UNA PANORÁMICA ESPAÑOL-ITALIANO DESPUÉS DE LA PANDEMIA DE COVID-19.

29. PLURICENTRISMO, POLÍTICAS ACADÉMICAS Y LOS DISCURSOS SOBRE LA LENGUA EN LA CULTURA LINGÜÍSTICA HISPÁNICA.

30. Los masculinos no tan "genéricos": estudios empíricos sobre interpretaciones en español y en francés.

31. La fonética en los textos para la enseñanza a personas sordas del siglo XX: la Cartilla fonética de Ramón Robles (1904).

32. La construcción ideológica del español como lengua común a través del columnismo lingüístico en España (siglos XIX y XX).

33. EL TRATAMIENTO DE LAS PAREMIAS EN LA TRADUCCIÓN ITALIANA DE LOS PERROS DUROS NO BAILAN DE ARTURO PÉREZ-REVERTE.

34. ANÁLISIS DE LAS PAREMIAS DE CARÁCTER POPULAR EN LA COLMENA DE CAMILO JOSÉ CELA.

35. La nomenclatura de las variedades de vid en español y en francés (1490-1807): técnicas de traducción.

36. Hacia la inclusividad en la traducción (inglés-español) de figuras jurídicas norteamericanas.

37. La ductilidad de las formas, Estrategias mediativas en el español americano

38. El español en contacto con lenguas originarias. Tropismo, Hostilidad y hospitalidad

39. Verbos intransitivos y sus caminos de transitivización

40. El discurso especializado de la oncología en español y en italiano.

41. Características de 148 denuncias presentadas al Comité de Vigilancia Ética y Deontología del Consejo Regional III de 1980 a 1999

42. Estrategias metacomunicativas y de multimodalidad en inglés y en español de los medinfluencers en Instagram

44. Al dente, en berlina, a ufo: Configuración formal, sintagmática y funcional de los italianismos como palabras idiomáticas en locuciones en español

45. El uso del lenguaje persuasivo en la comercialización de frutas: Estudio contrastivo (inglés-español)

46. El marcador discursivo por lo menos en el español de Buenos Aires: de la cantidad mínima a la atenuación

47. La interrelación entre evidencialidad y ergatividad (escindida): una comparación tipológica entre el español, las lenguas romances y otras familias lingüísticas

48. Voces de origen español, turco y francés en el árabe argelino del Sáhara a partir de los textos recogidos por los padres Alliaume, David y Lethielleux.

49. La adquisición adulta y temprana de eventos de colocación en español

50. Pensar para traducir. Análisis español>alemán/inglés con estudiantes, profesionales y traducción automática

Catalog

Books, media, physical & digital resources