Search

Your search keyword '"Code-mixing"' showing total 1,043 results

Search Constraints

Start Over You searched for: Descriptor "Code-mixing" Remove constraint Descriptor: "Code-mixing"
1,043 results on '"Code-mixing"'

Search Results

1. Use of prompt-based learning for code-mixed and code-switched text classification.

2. A Study on the Use of English Language in on Urdu Novels: Literary and Sociolinguistic Implications.

3. Classifiers of Mandarin Alphabetical Words with Character-Alphabet Structure

4. Code-Switching and Code-Mixing in Cross-Marriage Couple

5. An Automatic POS Tagger System for Code Mixed Indian Social Media Text

6. Deep Learning-Based Language Identification in Code-Mixed Text

7. The Analysis of Code Switching and Code Mixing in 99 Cahaya di Langit Eropa Movie: A Sociolinguistic Study.

8. Indonesian Twitter Users' Language Attitude Towards English - Indonesian Code-mixing.

9. Transporting the Translatable Names of Places Untranslatedly: Stylistic Analysis of Sociolinguistic Codes in Twilight in Dehli and Ice Candy Man.

10. Ukrainian and Russian in the lexicon of Ukrainian Suržyk: reduced variation and stabilisation in central Ukraine and on the Black Sea coast.

11. Переключение и смешение кодов как показатели современной двуязычной персидской коммуникации

12. Code-Mixing in der Marathi-Übersetzung der deutschen Kurzgeschichte „Der hellgraue Frühjahrsmantel' / Code-Mixing in the Marathi Translation of the German Short Story 'Der hellgraue Frühjahrsmantel'

13. The bilingual styles of young Puerto Rican adolescents online.

14. Transformer based multilingual joint learning framework for code-mixed and english sentiment analysis.

15. An Empirical Study of Language Use and Code-mixing in Amis

16. Figuring Code-switching and Code-mixing Use in the Movie "Ali & Ratu-Ratu Queens".

17. Code-Switching as a Teaching Strategy in English Language Classrooms: Exploring Students' Attitudes and Perceptions.

18. Backflagging revisited: A case study on bueno in English-Spanish bilingual speech.

19. MULTILINGUALISM AND INTERFERENCE: A CASE STUDY OF KAZAKH, RUSSIAN AND ENGLISH LANGUAGES PERFORMANCE IN KAZAKHSTANI YOUTH.

20. Hybridisation and Lexical Variation: An In-depth Analysis of The Ministry of Utmost Happiness.

22. Code-Mixing in the Novel Sepatu Dahlan by Khrisna Pabichara

23. A Perspective on the Practice of Spontaneous Translanguaging in Indonesia

25. Meta Embeddings for LinCE Dataset

26. The Code-Mixing of Chinese and English Among Chinese College Students: A Qualitative Study

27. The Use of Code-Switching and Code-Mixing in English Learning for Children

28. The language contact phenomenon in Thailand: English borrowing, comprehension, and public attitudes

29. Effects of written code-mixing on processing fluency and perceptions of organizational inclusiveness.

30. Early mixing in a Spanish-English simultaneous bilingual in a Japanese context at age 2;4.

31. Code Choices of English Language Teachers in Social Interactions at SMK Negeri 1 Pringapus.

32. Code-Mixing in der Marathi-Übersetzung der deutschen Kurzgeschichte „Der hellgraue Frühjahrsmantel“.

33. AN EMPIRICAL STUDY OF LANGUAGE USE AND CODE-MIXING IN AMIS.

34. Language Behaviors Signifying Lecturers’ Social Identity in The Business English Teaching Context.

35. Sociolinguistic Variation in Mouthings in British Sign Language: A Corpus-Based Study.

36. ALIH KODE DAN CAMPUR KODE DALAM KOMUNIKASI KOMUNITAS PECINTA FILM CINEFOXX.

37. CODE-MIXING VS CODE-SWITCHING: A STUDY OF GRAMMATICAL PERSPECTIVE THROUGH CODE-SWITCHING VARIETIES.

38. Insertion Function in Code-Mixing Use on WhatsApp Group Chats Among University Students.

39. Indonesian EFL Teachers' Use of Code Mixing in Classroom Interactions.

40. Code-Switching and Code-Mixing on Different Language Levels: The Case of a Polish Language Island in Siberia.

41. Call Larisa Ivanovna: Code-Switching Fools Multilingual NLU Models

43. Descriptive Analysis of Code-Mixing Types Used By Youngsters In Online Communication

44. Is Code-Mixing Needed in English Teaching Process?: EFL Teacher's Experience

45. Analysis of Code Switching and Code Mixing on the 'Bajra' Film at the Darus Salam Modern Islamic Boarding School Gontor Ponorogo

48. Kazakh-Russian Bilingual Practice: Code-Mixing as a Resource in Communicative Interaction

49. Translanguaging As An Intervention Strategy For Making Up For Barriers In Teaching Languages.

50. Analysis of Code-Mixing in Marriage Proposals among Gorontalo People in Indonesia.

Catalog

Books, media, physical & digital resources