29 results on '"Cifuentes-Férez, Paula"'
Search Results
2. Chapter 13. On the reception of translations
3. PENSAR PARA TRADUCIR. ANÁLISIS ESPAÑOL>ALEMÁN/INGLÉS CON ESTUDIANTES, PROFESIONALES Y TRADUCCIÓN AUTOMÁTICA.
4. Translating narrative style
5. Believe it or not! Assessing the credibility of voices in dubbed animated films
6. The influence of time pressure on translation trainees’ performance: Testing the relationship between self-esteem, salivary cortisol and subjective stress response
7. On the translation of boundary-crossing events: Evidence from an experiment with German and Spanish translation students
8. Translating narrative style: How do translation students and professional translators deal with Manner and boundary-crossing?
9. Experimenting with emotions: insights into empirical emotion research in cognitive translation studies.
10. La expresión del movimiento en inglés y en español: una perspectiva lingüístico -cognitiva, tipológica y psicolingüística
11. Las diez competencias fundamentales para la empleabilidad según egresados, profesorado y profesionales de la traducción y la interpretación
12. Can self-esteem and creative intelligence foster accuracy and creativity in professional translators?
13. El impacto de las diferencias tipológicas en el grado de percepción de dinamismo en los eventos de movimiento
14. SALIENCE AND ACCEPTABILITY IN SPANISH MANNER VERBS: A PRELIMINARY VIEW
15. Trabajo en equipo frente a trabajo individual: ventajas del aprendizaje cooperativo en el aula de traducción
16. El trabajo cooperativo en el aula de traducción: retos y aplicaciones
17. Thinking-for-translating
18. El uso -mal uso- de las TIC en el aula de Traducción. Póster
19. El aula de traducción en la UMU: aprendizaje colaborativo, utilización de las TIC y del portafolio grupal. Poster
20. Thinking for translating
21. On the impact of self-esteem, emotion regulation and emotional expressivity on student translators' performance.
22. The impact of typological differences on the perceived degree of dynamicity in motion events.
23. A closer look at Paths of vision, Manner of vision and their translation from English into Spanish
24. Can self-esteem and creative intelligence foster accuracy and creativity ?br?in professional translators?
25. The semantics of the English and the Spanish motion verb lexicons
26. Naming motion events in Spanish and English
27. Thinking-for-translating : Acquisition of English physical motion constructions by Spanish translators in training
28. El TRATAMIENTO DE LOS VERBOS DE MANERA DE MOVIMIENTO Y DE LOS CAMINOS EN LA TRADUCCIÓN INGLÉS-ESPAÑOL DE TEXTOS NARRATIVOS.
29. On the impact of self-esteem, emotion regulation and emotional expressivity on student translators' performance
Catalog
Books, media, physical & digital resources
Discovery Service for Jio Institute Digital Library
For full access to our library's resources, please sign in.